СЛЫШЕН СМЕХ человека, который кажется полностью сломленным.
1. ОТДЕЛ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ОФИС — УТРО
На переднем плане АРТУР (лет 30-ти). Из-за сильного приступа смеха в его глазах видны слезы. Он пытается взять ситуацию под контроль. Сальные, черные волосы спутаны. На нем старая, выцветшая куртка рыжего цвета с капюшоном, потертый серый шарф, тонкий, от многолетнего использования, болтается на шее. Мы замечаем два еле заметных старых шрама, рассеченных в уголках его рта. Практически сформированная улыбка..
Он сидит напротив перегруженного делами СОЦИАЛЬНОГО РАБОТНИКА (Афроамериканка лет 50-ти). Ее тесный и обветшалый офис расположился в таком же тесном и обветшалом здании. Перед ней громоздкие стопки папок. Женщина просто сидит за своим столом, ожидая, когда его приступ смеха закончится. Наконец он стихает.
Артур делает глубокий вдох, затем выжидает паузу, чтобы посмотреть закончился ли приступ.
ДЖОКЕР
Дело во мне, или весь мир сходит с ума?
Несмотря на смех, в его глазах настоящая боль. Он выглядит разбитым. Похоже, он не спал уже несколько дней.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Все и правда довольно сложно. Люди обеспокоены, они в трудном положении. Ищут работу. Забастовка мусорщиков кажется длится уже целую вечность. Тяжелые времена. Ну а вы как? Как дела на работе? По-прежнему нравится вам?
ДЖОКЕР
Да! Я имею ввиду, что каждый день проходит по-разному, так что мне нравится. Я не думаю, что когда-нибудь смогу работать в офисе, за письменным столом.
(После паузы)
– Без обид..
Она улыбается. Что-то записывает. Смотрит на часы — уже подходит очередь следующего пациента.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Все еще ведете свой дневник?
ДЖОКЕР
Каждый день.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Отлично. Вы принесли с собой?
4
ДЖОКЕР
(уклоняясь от темы)
Простите. Что я должен был принести?
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
(нетерпеливо, у нее нет времени на это)
Артур, в прошлый раз я просила брать ваш дневник на наши встречи. Вы принесли?
ДЖОКЕР
Да, мэм
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Могу я взглянуть?
Он неохотно лезет в сумку, достает потрепанный блокнот и отдает его ей.
ДЖОКЕР
Это не только мой дневник, я записываю сюда разные шутки, забавные мысли и наблюдения. Я ведь говорил вам, что хочу быть стэнд-ап комиком.
Она, почти не слушая его, листает дневник.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Нет, не говорили
ДЖОКЕР
Нет, говорил.
Она не отвечает, продолжая листать его дневник.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Ох, да..Это из-за того, что ваша мама говорит, что вы должны «нести людям смех и радость, верно?
ДЖОКЕР
Верно.
В дневнике мы видим страницы с заметками, написанными порой аккуратным, а иногда небрежным почерком; а также вырезки из порнографических журналов и несколько рисунков ручной работы.
Вспышка гнева пробегает по лицу Артура. Мы видим, как он нервно потирает правую бровь. Пытается сохранять спокойствие. Половины брови нет, что говорит о том, что он частенько так делает.
ДЖОКЕР
Я не думал, что вы захотите читать это.
5
Соц. работник смотрит на него, затем замечает в дневнике что-то, что заставляет ее задуматься.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
«Надеюсь, что в моей смерти будет больше смысла, чем в моей жизни».
Она смотрит на Артура, он просто смотрит в ответ, а затем усмехается, хоть и не считает это смешным.
ДЖОКЕР
Да, я просто…
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Мое чтение вас огорчает?
ДЖОКЕР
(немного наклоняясь вперед)
Нет, просто это очень личное. Понимаете?
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Понимаю. Я просто хочу быть уверенной, что вы справитесь с этим.
Она возвращает ему дневник. Он держит его на коленях.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Как ваша мама? Как она себя чувствует?
ДЖОКЕР
В основном плохо, но бывают и хорошие дни. Для нее это большая поддержка, что я теперь рядом. Она действительно нуждается во мне.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Похоже, она много болеет с тех пор как ты вернулся домой.
ДЖОКЕР
(кивает)
Да, хорошо, что я дома. Когда лежал в госпитале после последнего приступа, она с трудом добиралась в больницу, чтобы навестить меня.
Женщина снова смотрит на часы, ей нужно на следующую встречу.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Хорошо. Тогда увидимся снова через 2 недели?
Он кивает, но продолжает сидеть. Она встает, пытаясь дать ему понять, что пора уходить.
6
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Я могу еще чем-то помочь вам, Артур? Меня ждет следующий пациент.
Он просто продолжает сидеть.
ДЖОКЕР
Да, я хотел узнать, не могли бы вы попросить доктора увеличить дозировку моих лекарств? Мне кажется, ничего не помогает.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
(просматривая его карту)
Вы знаете, каких именно лекарств?
Он качает отрицательно головой.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Вы спите?
ДЖОКЕР
(обманывает)
Немного.
Она снова смотрит его карту.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Артур, но у вас и так 7 разных лекарств. Наверняка от них должна быть польза.
Наконец он встает. Застегивает свою выцветшую рыжую куртку.
Смотрит на нее:
ДЖОКЕР
Я просто не хочу больше чувствовать себя так хреново.
2. ПЛОЩАДЬ ГОТЭМА. ЦЕНТР. МАГАЗИН «МУЗЫКА КЕННИ»
Площадь забита машинами. Безостановочно сигналят клаксоны, пешеходы толпятся на тротуаре. Огромные рекламные щиты, гигантские афиши, повсюду возвышаются мешки с мусором. Среди городского шума мы слышим звуки пианино, играющего что-то бодрое и быстро развивающееся.
На другой стороне оживленной улицы, около музыкального магазина, мы видим Артура. Он одет как грустный клоун-бродяга.
Это его работа. Он одет в потрепанную одежду, на лице виднеется темная пятичасовая тень, большой выпуклый нос, рот обведен белым цветом, а уголки опущены вниз.
7
В руках он держит плакат с надписью: «Все должно быть распродано!». Над магазином баннер: «ЗАКРЫВАЕМ БИЗНЕС!» За спиной старик играет на пианино. Оба они там для того, чтобы привлечь внимание к большой распродаже магазина.
Артур пританцовывает под музыку, словно маленький Чарли Чаплин. Но большинство людей проходят мимо, не обращая никакого внимания. Некоторые натыкаются на него по ошибке.
Артур видит группу из ПЯТИ ПОДРОСТКОВ, не старше 15 лет, идущих навстречу. Он отходит с их пути. Они громко смеются, когда видят его. Начинают издеваться..
Артур игнорирует их, стараясь делать свою работу как можно лучше и сохраняя некоторое достоинство. Продолжает танцевать и держит плакат. Один из ребят выбивает табличку из рук Артура.
ПОДРОСТОК 1#
Отс..си у меня, клоун!
Остальные смеются. Артур ничего не говорит, просто наклоняется, чтобы поднять табличку, как в это время другой парень пинает его в зад.
ПОДРОСТОК: 2#
Уууупс
Артур падает лицом вниз на тротуар. Как ни странно, старик, играющий на пианино, подхватывает ритм музыки, а дети смеются еще громче. Один из ребят хватает плакат и бежит через улицу, остальные следуют за ним, лавируя в потоке машин.
Артур встает и бросается в погоню, чтобы вернуть свой плакат.
Его чуть не сбивает такси, и в следующий момент он успевает свернуть с дороги прямо перед другим такси, которое останавливается, едва не задев его.. Артур продолжает бежать.
Люди оборачиваются — клоун, несущийся по улице, это должно быть какая-то шутка.
УГОЛ, ПЕРЕУЛОК ГОТЭМА — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Пятеро мальчишек все еще дразнят клоуна на людной улице, смеясь.
В последнюю секунду они резко поворачивают направо, в переулок.
Артур почти проскакивает поворот, скользя в своих огромных красных ботинках. Он встает и пускается вслед за ними. Видит, как они бегут впереди.
Бах! Из ниоткуда клоун получает удар в лицо! Он падает на землю.
Один из ребят прятался между припаркованными машинами и сбил Артура плакатом, который раскололся от удара надвое.
Остальные оборачиваются и подходят к Артуру. Он тянет руку, все еще пытаясь спасти плакат. Дети начинают пинать. Это жестоко и ужасно. Никто на улице не останавливается, чтобы помочь.
8
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* лицо клоуна на земле. Пот стекает по лицу, размазывая грим. Он не подает вида, но похоже, ему очень больно.
Он просто молча терпит побои.
Нелепая хмурая гримаса нарисована на его лице…
4. ГОРОДСКОЙ АВТОБУС (ОТЪЕЗЖАЕТ) — СУМЕРКИ
Артур пробирается к задней части переполненного автобуса, он шагает, слегка прихрамывая, но держа голову высоко поднятой.
Его грим смыт, костюм и реквизиты — в большой хозяйственной сумке, которая висит у него на плече. Кое-где на лице все еще виднелись пятна белой масляной краски.
Он находит свободное место в задней части автобуса. Видит грустную четырехлетнюю девочку с опухшим от слез лицом, сидящую на коленях. Ее мать смотрит вперед, но даже со спины видно, что она злится. Артур замечает, что девочка с грустными глазами смотрит прямо на него. Он не знает, куда смотреть, чувствуя себя застенчивым и маленьким. Улыбаясь, как клоун, он начинает с ней играть, то закрывая, то открывая лицо руками. Девочка смотрит на него и через мгновение начинает хихикать.
ЖЕНЩИНА
(поворачивается к Артуру и говорит раздраженно)
Не приставайте к моему ребенку.
ДЖОКЕР
Я не пристаю… я просто…
ЖЕНЩИНА
(прерывает)
Просто отстаньте!
И ВДРУГ АРТУР НАЧИНАЕТ ГРОМКО СМЕЯТЬСЯ. Он прикрывает рот, пытаясь скрыть это, мотает головой, смех затихает на мгновение, но затем становится еще сильнее. Его глаза печальны.
На самом деле это выглядит так, будто смех причиняет ему боль.
Все люди в автобусе уставились на него. Девочка выглядит так, как будто снова готова заплакать.
ЖЕНЩИНА
Думаете, это смешно?
Артур отрицательно качает головой, но не может перестать смеяться. Он лезет в карман, достает оттуда маленькую карточку и отдает ее женщине. На карточке написано: “Простите, что смеюсь. Больше информации на обороте”
9
Она переворачивает карточку и видит следующий текст:
“Это патология, которая вызывает резкие, частые и неугомонные приступы смеха, которые не соответствуют настроению. Это может случиться с людьми с травмами головного мозга при определенных неврологических расстройствах”.
Женщина не читает ее до конца (но если вы остановите кадр, вы сможете прочесть.) Она только раздраженно качает головой и бросает карточку на пол.
Артур смеется еще громче. Слезы текут по его лицу. Не желая больше привлекать к себе внимания, он натягивает свой рыжий капюшон и прикрывает рот своим потертым шарфом, пытаясь заглушить смех.
Смотрит в окно на проплывающий мимо город…
5. НИЖНИЙ ИСТ-САЙД, УЛИЦЫ — ГОТЭМ — ВЕЧЕР
Автобус отъезжает, солнце уже почти зашло.
Артур медленно идет по засыпанным мусором улицам. Мусор кучами свален вдоль тротуаров, воздух густой от смога, все вокруг окутано дымкой. Улицы переполнены бедняками, стариками и бездомными. Женщины проходят с детьми в сломанных колясках; бездомные спят на решетках метро, по улицам бродят беспризорные собаки… Он один из немногих здесь с белым лицом.
Артур пробирается в захудалую аптеку, позади него, за углом, два пьяницы дерутся друг с другом, точнее один избивает другого.
Артур, и никто другой, если уж на то пошло, не обращает на них внимания. Здесь всем на..рать.
6. ВЕСТИБЮЛЬ МНОГОЭТАЖНОГО ДОМА — ВЕЧЕР
Обшарпанный вестибюль в здании, которое когда-то, вероятно, было довольно красивым, но теперь это помойка. Артур проверяет свой почтовый ящик. В руке у него маленький белый пакетик с лекарствами. Почтовый ящик пуст.
7. ЛИФТ ЭТОГО ЖЕ ДОМА
Артур входит в скрипящий лифт. Тяжелое освещение, граффити на стенах… Когда дверь закрывается, он слышит:
СОФИ
Стойте!!
Он выставляет ногу с некоторым щегольством, чтобы остановить дверь… в душе он романтик.
Софи Дюмон (больше 20-ти), усталые глаза, в руках тяжелые продуктовые сумки, она заходит в лифт вместе с Джиджи, ее 5- летней дочерью.
10
СОФИ
Спасибо!
(поясняет)
– Вам конечно, потому что все остальное в этом здании просто ужасно.
Артур кивает: “спасибо” и задерживает дыхание, надеясь, что не начнет смеяться.
Он видит, как Джиджи облизывает грязные перила лифта за спиной у мамы.
СОФИ
Как поживает ваша мама?
Он делает глубокий вдох, ему неудобно говорить с ней, приподнимает белый пакетик с лекарствами:
ДЖОКЕР
И так каждый день. Я делаю все, что могу, чтобы поставить ее на ноги. Взял ей лекарство. Дам после ужина.
СОФИ
(улыбается, будучи вежливой)
Ей очень повезло, что у нее есть вы.
Артур благодарно улыбается, и снова бросает взгляд на Джиджи, которая облизывала перила. Софи наконец замечает это. Она хочет схватить ее, но не может — руки заняты. Пытается оттолкнуть девочку:
СОФИ
О Господи! Не делай этого, Джиджи! Сколько раз я тебе это говорила?
(к Артуру)
Это здание такое ужасное, не правда ли?
Артур только кивает…он не знает, что говорить, но ясно, что он хотел бы продолжить этот разговор с Софи. Двери открываются.
Они выходят.
СОФИ
Передавайте своей маме привет!
Софи и Джиджи идут по коридору в противоположном направлении.
Артур просто стоит там какое-то время. Сердце колотится так быстро.
ДЖОКЕР
(кричит ей вслед)
Эй, Софи!
Она оборачивается.
11
ДЖОКЕР
Я передам маме привет от тебя.
Она улыбается так, словно говоря “Да, да, это именно то, что я сказала”.
8. КВАРТИРА МАТЕРИ — ВЕЧЕР
Старая квартира, потертый ковер. Внутри нет ничего нового, но все довольно аккуратно и ухоженно.
Артур закрывает за собой дверь, прислоняется к ней спиной и замирает. Слышится мурлыканье. Он смотрит вниз и видит старого рыжего кота, который трется о его ногу.
МАМА (ЗК)
Радость, ты проверил почту?
ДЖОКЕР
Да, Мам. Ничего.
МАМА
Ты точно посмотрел? Иногда я не знаю, где твоя голова.
Артур снова смотрит вниз и видит, что кота нет.
ДЖОКЕР
Да, я уверен, мам. И моя голова в порядке. Я приготовлю тебе ужин, хорошо?
Артур ОТКРЫВАЕТ ПАКЕТ С ЛЕКАРСТВАМИ И ВЫСЫПАЕТ ИХ НА СТОЛ.
НА ОРАНЖЕВЫХ БАНОЧКАХ С ТАБЛЕТКАМИ МЫ ВИДИМ “АРТУР ФЛЕК”, ВЗГЛЯНИТЕ НА НАЗВАНИЯ ЛЕКАРСТВ: ТЕМАЗЕПАМ… ПЕРФЕНАЗИН… АХЕНЕЛЗИН… АМИТРИПТИЛИН… БЕНЗЕДРИН… ДИАЗЕПАМ… МЕПРОБАМАТ…
АРТУР ВЫНИМАЕТ ПО ОДНОЙ ТАБЛЕТКЕ ТЕМАЗЕПАМА И МЕПРОБАМАТА, РАЗДАВЛИВАЕТ ИХ В ПОРОШОК, КОТОРЫМ ПОСЫПАЕТ УЖИН.
ЗАТЕМ ГЛОТАЕТ ПРИГОРШНЮ ТАБЛЕТОК ИЗ ДРУГИХ ПУЗЫРЬКОВ. СМОТРИТ ВНИЗ И УЛЫБАЕТСЯ РЫЖЕМУ КОТУ, КОТОРЫЙ СМОТРИТ НА НЕГО СНИЗУ ВВЕРХ.
9. МАМИНА СПАЛЬНЯ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур приносит еду своей матери, ПЕННИ (около 70-ти лет), которая лежит в постели. По телевизору показывают местные новости. Артур ставит еду перед матерью. Изо всех сил он старается скрыть боль от побоев, впрочем, мать, похоже, все равно ничего не замечает.
12
МАМА
Он, должно быть, не получает мои письма.
Артур садится на стул рядом с кроватью.
ДЖОКЕР
Он занятой человек, ма.
МАМА
Слишком занят для меня? Я работала на его семью 12 лет. Он всегда был добр ко мне. Самое меньшее, что он мог сделать, это написать ответ.
ДЖОКЕР
Ма, ешь. Тебе нужно поесть.
МАМА
Тебе нужно поесть. Посмотри, какой ты худой.
Прежде чем Артур успевает что-то сказать, его мать указывает на новости по телевизору.
МАМА
С каждым днем все больше плохих новостей. Больше ничего.
ДЖОКЕР
Может тебе не стоит так много смотреть телевизор?
МАМА
(игнорируя)
Он — единственная надежда для Готэма. Он будет отличным мэром. Все так говорят.
ДЖОКЕР
(игриво)
Кто все? С кем ты говорила?
МАМА
Ну все в новостях.
ДЖОКЕР
Перестань. Он даже не собирается баллотироваться. Зачем Томасу Уэйну быть мэром? Он может принести больше пользы как бизнесмен.
МАМА
Потому что он заботится об этом городе и о каждом жителе. Вот почему я не могу поверить, что он не ответил мне.
ДЖОКЕР
Он ответит. А сейчас поешь что-нибудь
Кормит ее.
13
ДЖОКЕР
Как ты себя чувствуешь сегодня?
МАМА
Я не знаю. Мне бывает хуже по ночам, замечаешь?
ДЖОКЕР
(дразнит)
Может быть, это Луна. Может быть, ты…оборотень?
Тихо воет, как волк. Она смеется.
МАМА
Это не смешно.
Артур наблюдает, как она разрезает еду.
МАМА
Как бы там ни было, сегодня я написала новое письмо. И получше. Я хочу, чтобы ты отдал ему прямо в руки.
ДЖОКЕР
Что? Но зачем?
МАМА
Потому что, возможно, почтальон их просто выбрасывает. Мы должны были дать ему чаевые на Рождество.
ДЖОКЕР
Кто дает чаевые почтальонам?
МАМА
Некоторые так и делают. Богатые люди, например.
Артур вздыхает, смирившись.
ДЖОКЕР
Хорошо. Я могу позвонить в его офис завтра.
Ложится с ней рядом.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР — вступление к “ШОУ с Мюрреем Франклином!”, и мы слышим как диктор объявляет звезд и самого Мюррея Франклина.
ДИКТОР (ПО ТВ)
Это Прямой эфир с Мюрреем Франклином!
14
Сегодня в гостях у Мюррея: Сандра Вингер, юморист Скип Байрон и Музыканты Yeldon & Chantel! Как всегда, Дон Эллис и его джазовый оркестр. А теперь, без всяких церемоний — Мюррей Франклин!
Артур и его мама вместе смотрят шоу, это их традиция.
10. ГОСТИНАЯ, МАМИНА КВАРТИРА — НОЧЬ
Поздняя ночь. Мама спит крепким сном. Артур один в гостиной, которая служит ему спальней. Он не может уснуть. Открывает свой потертый блокнот. Находит страницу с заголовком “Шутки” и начинает писать..
КРУПНЫЙ ПЛАН: рука медленно выводит: “Хуже всего в психических заболеваниях…”
КАМЕРА на АРТУРА — он на мгновение задумывается. Затем смеется про себя, когда ему что-то приходит в голову.
СНОВА КРУПНЫЙ ПЛАН на слова: теперь он пишет быстрее “…что люди ждут, что вы будете вести себя так, как будто их нет”
11. БАШНЯ УЭЙН-ТАУЭР, УЛИЦА — МИДТАУН — УТРО
Артур смотрит на пугающую башню из стали и стекла, на ее фоне он выглядит таким маленьким..В руках он держит письмо своей мамы. У входа суета сотрудников, входящих и выходящих из корпоративной штаб-квартиры компании.
Он направляется внутрь через гигантские стеклянные двери.
12. ПРИЕМНАЯ, УЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС-25 ЭТАЖ — УТРО
Артур выходит из лифта и подходит к белой мраморной стойке регистрации так, будто он здесь свой.
ДЖОКЕР
Привет. У меня личное письмо для мистера Томаса Уэйна.
СЕКРЕТАРЬ
Окей. Вы можете оставить его у меня.
ДЖОКЕР
Это очень важно. Я должен убедиться, что он получит его.
15
СЕКРЕТАРЬ
О, ну в таком случае можете войти прямо сейчас.
Артур идет (к кабинету), чтобы войти…
СЕКРЕТАРЬ
Я шучу. Оставьте письмо здесь.
ДЖОКЕР
О, хорошо…знаете, моя мама работала в семье Уэйнов 12 лет. Она была их экономкой.
Несколько деловых людей с нетерпением ждут позади Артура, у них назначены встречи.
СЕКРЕТАРЬ
Это здорово. Но вы можете оставить его со мной или передать не получится. Других вариантов у вас нет. А сейчас, пожалуйста, отойдите в сторону.
ДЖОКЕР
Мистер Уэйн знает ее. Может, вы хотя бы позвоните ему? Скажете, что я здесь.
СЕКРЕТАРЬ
Томас Уэйн уехал по делам.
Артур расстроен.
ДЖОКЕР
Хорошо. Ну, могу я хотя бы узнать ваше имя, чтобы знать, кому я его оставил.
Вдруг Артур видит группу мужчин, идущих по другую сторону стеклянной перегородки, которая отделяет приемную от вспомогательных офисов. Среди них он мельком видит ТОМАСА УЭЙНА (около 60-ти), глубокий загар, волосы выкрашены в такой черный цвет, что они почти синие.
ДЖОКЕР
Подождите. Но он же прямо там.
(подходит к стеклу, кричит)
Мистер Уэйн! Мистер Уэйн!
Начинает стучать по стеклу…но группа продолжает идти, не замечая его.
16
СЕКРЕТАРЬ
Сэр. Пожалуйста, прекратите. Сэр!!
Артур продолжает стучать по стеклу.
13. БАШНЯ УЭЙНА, ПАРАДНЫЙ ВХОД — УТРО
Стеклянные двери распахиваются, и Артура насильно вышвыривают на улицу. Над ним стоят два здоровенных охранника.
В руках он все еще держит мамино письмо. Он делает вид, что собирается уйти, но в последний момент снова бежит к двери.
Двое охранников крепко держат его за руки.
14. ОФИС ХА-ХА, РАЗДЕВАЛКА — ДЕНЬ
Тесная раздевалка небольшого агентства по заказу талантов.
Здесь работает Артур. Агенство “сдает” в аренду для вечеринок и разных мероприятий клоунов, фокусников, стриптизерш.
Артур снимает рубашку, при этом морщится от боли. Его тело в синяках от побоев, которые он получил, гоняясь за своим плакатом.
РЭНДАЛЛ
Ты в порядке?
Артур оборачивается. Рэндалл (около 50-ти), словно большой медведь всезнайка, стоит рядом. Он работает клоуном на праздниках. Мужчина наполовину одет в свой клоунский костюм.
РЭНДАЛЛ
Я слышал о том, что тебя избили. Чертовы дикари.
ДЖОКЕР
Это была просто кучка детей. Зря я за ними погнался, надо было оставить их в покое.
Рэндалл открывает свой шкафчик.
РЭНДАЛЛ
Это просто безумие какое-то. Дай им волю и все станет намного хуже.
ДЖОКЕР
(кивает)
Моя мама говорит, что в наше время людям не хватает эмпатии.
17
РЭНДАЛЛ
Что такое эмпатия?
ДЖОКЕР
«Сочувствие к другим людям.”
РЭНДАЛЛ
Как симпатия?
ДЖОКЕР
Вроде… Но по-другому.
Рэндалл подходит, протягивает ему коричневый бумажный пакет.
Артур заглядывает внутрь. Это же пистолет..короткоствольный револьвер 38 калибра. Артур смотрит на него в замешательстве.
РЭНДАЛЛ
Возьми. У меня их несколько. Ты должен защищать себя, приятель. Сейчас слишком много психов.
Артур смотрит на него.
РЭНДАЛЛ
(понижает голос)
Это 38-й калибр. Если тебе когда-нибудь понадобится его использовать, ты не пожалеешь. Достаточно просто вовремя вытащить его.
ДЖОКЕР
Но у меня… у меня нет денег на это, Рэндалл.
РЭНДАЛЛ
Не переживай за это. Потом рассчитаемся. Ты же мой кореш.
Артур улыбается
РЭНДАЛЛ (уходя)
Но ты не получал его от меня, ладно?
Артур кивает. Кладет коричневый бумажный пакет в шкафчик.
Медленно начинает одеваться — его взгляд устремлен к сумке.
Другой клоун, Гари (около 30-ти), карлик, высовывает голову через окно в раздевалку.
ГАРИ
Артур, Хойт тебя вызывает в свой кабинет.
18
ДЖОКЕР
Зачем?
ГАРИ
Понятия не имею.
15. ДИРЕКЦИЯ, ХА-ХА ТАЛАНТ — ДЕНЬ
Артур, все еще полуодетый, входит в тесный кабинет. Его босс, ХОЙТ ВОН (около 60-ти) сидит за металлическим столом. В офисе полный бардак, газеты и папки разбросаны по столу. Гигантская пепельница полна окурками. На стене — исписанный календарь для бронирования.
ДЖОКЕР
Привет, Хойт. Гари сказал, что ты хотел меня видеть?
ХОЙТ
(даже не поднимая глаз)
Как там твоя карьера? Уже стал знаменитым стендап-комиком?
ДЖОКЕР
Не совсем. Даже не выступал пока. Работаю над материалом.
Хойт смотрит на него, делает затяжку из своей сигареты. Артур подходит, чтобы присесть…
ХОЙТ
Не, не садись. Я по-быстрому.
Артур останавливается как вкопанный.
ХОЙТ
Слушай, ты мне нравишься, Артур. Многие ребята здесь думают, что ты фрик, но ты мне нравишься. Я даже не знаю почему… ты странный.
(пауза)
Наверное это из-за твоего дурацкого смеха. Он достает меня каждый раз. Убивает меня..
Не зная, как ответить, Артур просто кивает.
ХОЙТ
На тебя снова жалоба. И это начинает меня бесить.
19
Артур делает глубокий вдох и потирает бровь.
ХОЙТ
Музыка Кенни. В воскресенье. Парень сказал — ты просто исчез. Даже не вернул ему плакат.
ДЖОКЕР
На меня напали. Я же говорил.
ХОЙТ
Из-за плаката? Чушь собачья. В этом нет смысла, просто верни ему его плакат ради Бога. Он закрывает свой бизнес…
БАХ! Внезапно Артур бьется головой об стену.
ХОЙТ
(ошеломленный)
Эй!
БАХ! БАХ! Он делает это еще и еще, ломая штукатурку на стене.
ХОЙТ
Какого черта, Артур?!
ДЖОКЕР
(напряженным голосом)
У меня нет его плаката.
Артур просто смотрит на Хойта, по лицу стекает кровь.
16. ПЕРЕУЛОК, НЕДАЛЕКО ОТ ОФИСА ХА–ХА — ДЕНЬ
Мы с вами в дальнем конце переулка, а примерно на полпути, мы можем видеть фигуру Артура, все еще полуодетого, рядом с мусорным контейнером. Все, что мы можем увидеть отсюда, это как он яростно что-то пинает и топчет…или кого-то.
Мы ничего не слышим. И не можем понять, что именно он там так сильно избивает.
Это может быть кошка…картонная коробка… бомж…Мы не знаем.
Артур просто продолжает выпускать свою ярость.
17. ГОРОДСКОЙ АВТОБУС (В ДВИЖЕНИИ) — СУМЕРКИ
Конец рабочего дня… Артур сидит на своем привычном месте в задней части автобуса, невинно наблюдая, как молодая парочка игриво дразнят друг друга.
18. ГОТЭМ, НИЖНИЙ ИСТ-САЙД — ВЕЧЕР
20
Артур возвращается домой по засыпанным мусором улицам, что он проделывает каждый вечер. Мусор все еще громоздится вдоль тротуаров, воздух все еще густой от смога.
Он несет бумажный пакет, который дал ему Рэндалл.
19. ВЕСТИБЮЛЬ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — ВЕЧЕР
Артур проверяет свой почтовый ящик. Пусто.
20. ЛИФТ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ
Артур заходит в лифт, и как только дверь закрывается, он ставит свою ногу, чтобы остановить ее.
Дверь со скрипом снова открывается. Звонок.
Он смотрит, не идет ли кто-нибудь, нет ли Софи. Он ждет..надеется.
Дверь снова начинает закрываться за ним и прямо перед тем как захлопнуться, он снова останавливает ее ногой. Звонок.
Артур помогает своей маме принять ванну, осторожно моет волосы шампунем.
МАМА
Так что же он сказал, когда ты дал ему письмо?
ДЖОКЕР
Они не позволили мне увидеть его. Но пообещали, что передадут ему.
МАМА
Хорошо, раз они пообещали. Он работает только с лучшими. Вот увидишь, скоро мы получим ответ.
Он наполняет пластиковый контейнер водой для ванны.
ДЖОКЕР
Посмотри наверх.
Она откидывает голову назад и он ополаскивает ее волосы водой из контейнера…
ДЖОКЕР
Почему эти письма так важны для тебя, ма? Что ты думаешь он сделает?
21
МАМА
Он нам поможет.
ДЖОКЕР
Поможет нам чем?
МАМА
Заберет нас отсюда, заберет меня из этого места и от этих… этих ужасных людей.
ДЖОКЕР
Ты работала на него более 30 лет назад. С чего ты взяла, что он поможет тебе?
Она смотрит на него с осуждением.
МАМА
Потому что Томас Уэйн — хороший человек. Если бы он знал, как я живу, если бы он… увидел это место, ему бы стало тошно. Я не знаю как тебе это объяснить лучше.
Артур кивает. Он раздражен, но спорить не хочет. Затем встает, чтобы принести ей полотенце.
ДЖОКЕР
Я не хочу, чтобы ты беспокоилась о деньгах. Мне все говорят, что я уже готов к выступлениям в больших клубах. Это просто вопрос времени.
Укутывает ее в полотенце.
МАМА
Радость, но с чего ты взял, что у тебя получится?
ДЖОКЕР
Что ты имеешь в виду?
22
МАМА
Комик ведь должен быть смешным..
22. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА — ПОЗДНЯЯ НОЧЬ
Мама Артура крепко спит в своей спальне. Рядом с ней недоеденная тарелка с едой.
23. ГОСТИНАЯ, МАМИНА КВАРТИРА
Артур сидит на диване. Телевизор включен, но без звука.
Он держит 38-калиберный револьвер, который дал ему Рэндалл.
Артур никогда раньше не держал в руках оружие, и сейчас похоже, что ему некомфортно… держать это груз в руке…
Он направляет его на телевизор — рука слегка дрожит…целится в кота.. Затем приставляет к голове.
Внимательно рассматривает рукоятку.. барабан.. цилиндр. Случайно нажимает на курок и БЛАММММММ!
Он вскакивает с дивана. Какого черта!? В панике оглядывается по сторонам.. руки трясутся.
Он пробил дыру в стене.
МАМА
(разбуженная выстрелом)
Радость!? Что это было?
ДЖОКЕР
Что?!
Он быстро делает громче телевизор. ОЧЕНЬ ГРОМКО. Запихивает все еще дымящийся пистолет под диванными подушками.
МАМА
ЭТОТ ШУМ! ТЫ СЛЫШАЛ ЭТОТ ШУМ?
Артур осматривает дыру в стене. На заднем плане возгласы и шум из телевизора.
ДЖОКЕР
Я СМОТРЮ СТАРЫЙ ФИЛЬМ ПРО ВОЙНУ!
МАМА
Сделай тише!
Он идет в спальню матери.
24. МАМИНА СПАЛЬНЯ, ДВЕРНОЙ ПРОЕМ
23
Артур смотрит на свою маму в темной спальне — можно разобрать только очертания ее сидящего тела.
МАМА
Это было так громко.
ДЖОКЕР
Я знаю. Там американцы сдавались японцам.
Он подходит к ней в темноте и целует в лоб.
ДЖОКЕР
(мягко)
Прости, я сделаю потише.
25.КУХНЯ, МАМИНА КВАРТИРА — ПОЗДНЯЯ НОЧЬ
Артур что-то пишет в своем дневнике и при этом тихо бормочет.
ДЖОКЕР
Почему Рэндалл не сказал мне, что пистолет был заряжен? Он же мой друг. С моим везением, я мог кого-нибудь убить…
(пауза)
Я мог бы убить себя…
ПОСЛЕДНЯЯ СТРОКА КРУПНЫМ ПЛАНОМ: он зачеркивает “мог” (could)… и пишет… “должен” (should)
ДЖОКЕР
(все еще про себя)
Я должен убить себя.
АРТУР КРУПНЫМ ПЛАНОМ, когда он снова что-то вычеркивает…
ДЖОКЕР
(громче про себя)
Я должен УБИТЬ СЕБЯ.
26. УЛИЦА, НИЖНИЙ ИСТ-САЙД — УТРО
Глазами героя мы видим обветшалое здание, где он живет, с противоположной стороны улицы. Он наблюдает за своим собственным домом, поодаль припаркован грузовик. Артур натянул рыжий капюшон своей куртки.. Он чего-то ждет…
Теперь мы видим, как Софи выходит из здания со своей дочерью Джиджи. Софи одета более строго, чем когда он видел ее в первый раз.
Артур начинает следовать за ними.
27. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ШКОЛА — УТРО
24
Софи провожает Джиджи в школу. Артур все еще преследует их.
28. НАДЗЕМНАЯ ПЛАТФОРМА МЕТРО — УТРО
Софи ждет на платформе. Закуривает сигарету.
Мы видим Артура, спрятавшегося за стальной опорной балкой и наблюдающего за ней издалека.
29. В МЕТРО (ПЕРЕЕЗД) — УТРО
Артур стоит у окна между двумя вагонами метро, наблюдая, как Софи читает книгу в соседнем вагоне.
Поезд останавливается и она выходит. Артур тоже.
30. УЛИЦА, ВЕРХНИЙ ИСТ-САЙД — УТРО
Более приятная часть Готэма. Артур следует за Софи, видит, как она входит в Первый Национальный банк Готэма, здоровается с охранником. Она здесь работает.
Артур просто наблюдает и ждет.
31. ПЕРВЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАНК ГОТЭМА — ПОЗЖЕ
Крупный банк среднего уровня. СОФИ — одна из трех банковских кассиров.
Артур снимает капюшон, делает глубокий вдох, прежде чем подойти к ее окну. Она смотрит вниз, пересчитывая что-то в ящике.
Он делает еще один глубокий вдох:
ДЖОКЕР
Здравствуйте. Я бы хотел открыть счет.
Она поднимает глаза.
СОФИ
(удивленно)
Эй, что вы здесь делаете?
ДЖОКЕР
О, привет! Как странно…
(делает паузу, чтобы проверить, начнет ли он смеяться, но нет)
Я не знал, что ты работаешь в банке.
СОФИ
Слишком роскошно, да?
Не уловив сарказма, Артур кивает. Оглядывается..
25
ДЖОКЕР
Очень роскошно. Только посмотри на это место.
Она смеется. Он стоит там неловко какое-то время, оглядываясь вокруг и пытаясь понять, над чем она смеется. Потом понимает, что она восприняла его слова, как шутку.
ДЖОКЕР
Я стенд-ап комик.
СОФИ
Правда? Я не знала.
ДЖОКЕР
Да. Знаешь, я всегда делаю забавные наблюдения. Всегда следи за моей следующей частью, тогда это обретает смысл.
СОФИ
Здорово. Итак, могу я чем-то помочь вам?
ДЖОКЕР
Я передал привет маме.
СОФИ
Что, простите?
ДЖОКЕР
На прошлой неделе ты просила передать привет моей маме. Я передал. Она была рада.
Их прерывает УПРАВЛЯЮЩИЙ ФИЛИАЛОМ, белый мужчина тяжелой комплекции (около 50-ти), он подходит сзади к Софи:
РУКОВОДИТЕЛЬ ФИЛИАЛА
Все в порядке?
Он кладет свою тяжелую руку на плечо Софи. Она практически вздрагивает от его прикосновения.
СОФИ
Все хорошо, мистер Слотник.
Теперь он наклоняется и шепчет ей что-то на ухо. Артур просто наблюдает через стекло.
СОФИ
(качает головой)
Нет, он… Он интересуется открытием счета.
26
РУКОВОДИТЕЛЬ ФИЛИАЛА
(к Артуру)
Отлично. Тогда вам просто нужно заполнить форму, бланки позади вас — на стенде.
Пока менеджер это говорит, Софи смотрит на Артура и делает большие глаза, словно говоря «Я чуть не попала в беду».
У кого-то здесь свидание, кто-то просто в компании друзей. Все здесь для того, чтобы посмотреть выступления стенд-ап комиков.
Артур сидит за маленьким столиком в одиночестве, наблюдая за происходящим на сцене.
Комик на сцене зажигает. Весь зал смеется и аплодирует ему. Все, кроме Артура: он просто наблюдает, изучает, старательно делая заметки в своем блокноте.
33. COMEDY CLUB ГОТЭМА, УЛИЦА-ЧАЙНАТАУН — НОЧЬ
Люди выходят из клуба на узкую улочку, пестрящую светящимися вывесками, большинство из которых светятся желтым или красным цветом. Артур выходит один, с блокнотом в руках и замечает рекламную листовку, приклеенную у входа в клуб.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ЛИСТОВКА: «Ночь Открытого микрофона. По четвергам в 10 вечера»
Он срывает листовку со стены.
34. ОФИС ХА-ХА, РАЗДЕВАЛКА — ДЕНЬ
Артур наносит грим клоуна “Мистера Джинглз”, используя маленькое зеркальце в его шкафчике. Позади него, за маленьким столиком, парочка других клоунов обедают, не обращая на него никакого внимания.
27
Вдруг он замирает, и некоторое время смотрит на себя. Затем начинает рассматривать два маленьких шрама в уголках своего рта, образующих улыбку. Артур загибает уголки рта вниз указательными пальцами, превращая улыбку в хмурую гримасу.
Затем отпускает их, и его улыбка возвращается. И так снова и снова… вверх и вниз, вверх и вниз, его лицо — словно живая маска трагедия/комедия.
А потом он тянет пальцы, растягивая улыбку так широко, что слезы наворачиваются на его глаза.
*При этом на заднем фоне мы слышим, как Артур поет “If you’re happy and you know ” из следующей сцены.
ДЖОКЕР (перед следующей сценой)
(поет)
if you’re happy and you know it and you really want to show it, if you’re happy and you know it clap your hands.
Если ты счастлив и знаешь это и действительно хочешь это показать, если ты счастлив и знаешь это, хлопай в ладоши.
35. ДЕТСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА ГОТЭМА — ПАЛАТА — ВЕЧЕР
Артур выступает для больных детей, одетый в огромный белый халат поверх клоунского костюма “Мистер Джинглз”. Несколько медсестер и врачей тоже смотрят его представление.
У него белый клоунский грим, красный рот, обведенный черным, на голове зеленый кудрявый изношенный парик. Артур играет на укулеле и поет песню.
ДЖОКЕР
Если ты счастлив, и ты это знаешь, топай ногами!
Артур с детьми топают и подпевают.
28
ДЖОКЕР
Если ты счастлив, и ты это знаешь, топай ногами
(топай, топай!)
Если ты счастлив, и ты это знаешь, и действительно хочешь это показать, если ты счастлив, и знаешь это — топай ногами.
Когда песня стихает, дети и медсестры хлопают в ладоши.
Артур отвешивает низкий и нелепый поклон, и в этот момент револьвер выскальзывает из его штанов и скользит по полу.
Все останавливаются и смотрят на него.
36. ВЕСТИБЮЛЬ ГОРОДСКОЙ БОЛЬНИЦЫ ГОТЭМА ПОЗЖЕ
Артур разговаривает по телефону-автомату в вестибюле больницы.
Он уже в обычной уличной одежде, парик в руке, на лице все еще клоунский грим.
ДЖОКЕР (в телефон)
Хойт, позволь мне объяснить…
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
О, это было бы неплохо. Пожалуйста, объясни мне, зачем ты принес пистолет в детскую больницу?
ДЖОКЕР (в телефон)
Это был реквизит, часть моего выступления.
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Чушь собачья! Клоуны не носят пистолеты. Кроме того, Рэндалл сказал мне, что ты пытался купить у него револьвер 38-калибра на прошлой неделе.
Артур опешил, что Рэндалл с ним так поступил.
ДЖОКЕР
(в телефон)
Рэндалл тебе это сказал?
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Он был со мной, когда мне позвонили. Ты идиот, Артур, и лжец. Ты уволен!
ДЖОКЕР (в телефон)
Хойт..
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Повтори, что я сказал, Артур. Дай мне услышать, как ты это скажешь.
29
ДЖОКЕР (в телефон)
Что сказать?
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Скажи «Я идиот и я уволен» Артур потирает бровь.
ДЖОКЕР (в телефон; тихо)
Я идиот и я уволен…
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Громче.
ДЖОКЕР (в телефон; громче)
Я идиот и я уволен.
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Да, ты уволен.
Щелчок. Он слышит, как Хойт вешает трубку.
37. ВАГОН МЕТРО (В ДВИЖЕНИИ) — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
АРТУР СИДИТ В МЕТРО, РАЗМЫШЛЯЯ О ТОМ, ЧТО ТОЛЬКО ЧТО ПРОИЗОШЛО, на лице все еще грим, рядом его сумка.
Кроме него в вагоне только МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА (лет 30-ти),она сидит в дальнем конце и читает книгу.
Поезд останавливается, и в вагон входят ТРОЕ ПАРНЕЙ с Уоллстрит. Они ведут себя шумно и несносно, явно пьяные. Один из них ест картошку фри из засаленного пакета Макдональдс.
Он плюхается на сиденье напротив девушки и смотрит на нее.
Остальные два парня спорят друг с другом.
ПАРЕНЬ #1
Говорю тебе, она хотела взять мой номер. Мы должны были остаться.
Поезд трогается с места…
ПАРЕНЬ #2
Ты грезишь, чувак. Она вообще тобой не заинтересовалась.
ПАРЕНЬ #1
Ты чокнутый? Ты разве не видел, как мы танцевали? Да она точно влюбилась, братан.
30
Он начинает танцевать сам с собой, показывая как это было..
Парень №2 делает глоток из коричневой бутылки.
ПАРЕНЬ #2
Ей просто не терпелось поскорее убраться подальше от тебя.
Артур внимательно наблюдает за ними, впечатленный их уверенностью и дружбой.
ПАРЕНЬ #1
(к третьему парню)
Райан, я похож на сумасшедшего? Скажи ему, что ты видел.
Но третий парень с Уолл-Стрит не обращает внимания на своих друзей. Он смотрит на сидящую перед ним молодую женщину.
ПАРЕНЬ #3
(к девушке)
Эй. Хочешь немного картошки фри?
Он протягивает ей пакет из Макдональдса, пытаясь таким образом обратить внимание на себя. Двое других обмениваются взглядами.
Артур наблюдает за ними.
ПАРЕНЬ #3
Алло? Я с тобой разговариваю. Хочешь картошку фри?
Она поднимает глаза и качает отрицательно головой, вежливо улыбаясь.
ДЕВУШКА
Нет, спасибо.
Двое других парней лопаются от смеха. Третий парень качает головой и начинает бросать картошку фри в девушку.
ПАРЕНЬ #3
Ты уверена? Она реально вкусная.
Она только глубже зарывается лицом в книгу.
ПАРЕНЬ #2
Не игнорируй его. Он такой милый с тобой.
31
Одна из картофелин попадает ей в волосы. Девушка смотрит на Артура, собирается ли он что-нибудь сделать или сказать.
Артур просто сидит и нервничает. Он не уверен, надо ли чтонибудь делать, и вообще хочет ли он что-либо делать.
И ВДРУГ ПРОСТО РАЗРАЖАЕТСЯ СМЕХОМ. Артур прикрывает рот руками.
Парни переглядываются — какого хрена этот клоун смеется?
ПАРЕНЬ #1
Что смешного, придурок?
Поймав момент, когда внимание парней отвлечено, девушка выбегает из вагона, оглядываясь на Артура.
ПАРЕНЬ #3
(кричит ей вслед)
Стерва!
Артур смеется еще громче. Парни поворачиваются к нему, сидящему в одиночестве в конце вагона.
Он видит, как они пристально смотрят на него.. Вагон метро покачивается, освещение то включается, то выключается.
Один из парней направляется в сторону Артура и начинает напевать “Send in the clowns”, когда приближается к нему.
ПАРЕНЬ #1 (Поет)
Isn’t it rich? Не смешно ли это?
Are we a pair? Не пара ли мы?
Me here, at last on the ground Я здесь, стою на земле,
You in mid-air А ты витаешь в воздухе,
Send in the clowns. Выпускайте клоунов.
Остальные вскакивают и следуют за ним. Парень плюхается рядом с Артуром, кладет руку ему на плечо.
ДЖОКЕР
(качая головой, задыхаясь от смеха)
Пожалуйста… Не надо…
32
ПАРЕНЬ #1
(продолжает петь ему)
Isn’t it bliss? Разве это не здорово?
Don’t you approve? Неужели ты не одобряешь
One who keeps tearing around, Того, кто мечется из стороны в сторону
One who can’t move Того, кто не может сдвинуться с места.
Артур пытается встать, но парень тянет его обратно вниз.
ПАРЕНЬ #1
Where are the clowns? Где же клоуны?
There ought to be clowns Там должны быть клоуны..
Когда он заканчивает петь, приступ смеха Артура стихает.
Один из парней садится с другой стороны от него. Теперь он зажат между ними.
ПАРЕНЬ #2
Так расскажи нам, приятель. Что же такого смешного, б…ть?
ДЖОКЕР
Ничего. У меня просто…
Артур лезет в свою сумку, чтобы достать одну из своих карточек, третий парень замечает это, хватается за сумку и пытается ее вырвать. Артур тянет на себя.
ДЖОКЕР
Это просто мои вещи..там нет ничего такого..
Парень вырывает сумку из его рук.
ПАРЕНЬ #3
Я скажу, что у тебя там, урод.
Артур стоит между ними и пытается забрать свою сумку.
ПАРЕНЬ #3
Хочешь ее вернуть? Вот, держи!
Артур протягивает руку, но парень бросает ее через голову одному из своих друзей.
Трое парней в костюмах швыряют сумку друг другу, играя с ним в «собачку».
* ЯРКИЕ ВСПЫШКИ ОГНЕЙ ПОЕЗДА, и мы слышим ритмичный звук, похожий на барабанную дробь, сопровождающийся песней Бобби Шорта
“Send in the Clowns” в прямом эфире в кафе Carlyle. *
Артур продолжает отчаянно свои попытки поймать сумку, как вдруг:
33
БАХ! Один из парней сильно бьет его в лицо. Артур падает, как в замедленной съемке. Из носа льется кровь. Он пытается встать, но ноги подкашиваются и он снова падает.
ПАРЕНЬ #1
Лежи, урод!
Третий парень начинает его пинать, остальные присоединяются.
Окружив со всех сторон, Артура жестоко избивают..*МУЗЫКА НАРАСТАЕТ*
БААААМ!
Свет снова гаснет, и внезапно один из парней останавливается и падает замертво. Брызги крови на стене позади него..
(Далее сцена также сопровождается песней Бобби Шорта)
БАМ! БАМ! И вот уже второй парень падает.
*КАМЕРА НА АРТУРА, ОН ЛЕЖИТ на полу с широко раскрытыми глазами, держа в руке дымящийся пистолет..он видит, что наделал*.
Третий парень срывается с места и бежит к дверям, которые отделяют вагоны поезда.
Артур бросается за ним, но тут же останавливается…возвращается обратно, чтобы забрать свою сумку и парик, руки трясутся от адреналина.
Поезд подходит к остановке.
Артур поднимает свою сумку, лежавшую между двумя мертвыми телами, повсюду кровь.
Двери метро со скрипом открываются, и он становится в дверях так, чтобы видеть, как третий парень будет выбегать из поезда.
Артур видит, как тот убегает.
38. ПЛАТФОРМА МЕТРО
Платформа пуста, парень с Уолл-Стрит бежит к лестнице. Артур следует за ним. Поезд уезжает..
Парень поднимается по лестнице, не подозревая, что Артур находится прямо за ним..
БААМ!
И третий парень падает, скатываясь вниз по лестнице. Артур подходит к телу и опустошает всю обойму..БАМ! БАМ! *
И как только “Send in the Clowns” заканчивается, Артур делает свой последний выстрел *
БААМ! Патронов больше нет.
34
39. УЛИЦЫ, ПЛОЩАДИ, ПАРК РОБИНЗОН — НОЧЬ
Артур несется со всех сил из метро по оживленной улице; гудят клаксоны.
Пробегая так быстро, как только может, мимо куч мусора, он резко сворачивает в небольшой хвойный парк и исчезает в темноте.
40. ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТУАЛЕТ, ПАРК РОБИНСОН-СКВЕР — НОЧЬ
Артур забегает в туалет и запирает за собой дверь.
ВСЕ ВДРУГ РАЗОМ ОБРУШИВАЕТСЯ НА НЕГО..
Его тошнит и выворачивает в грязный унитаз..
Когда все заканчивается, он вытирает рот тыльной стороной ладони и вытаскивает пистолет из-за пояса, оглядываясь по сторонам в поисках какого-нибудь места, чтобы выбросить его.
Под раковиной он видит ржавую металлическую решетку, которая свисает со стены, прикрывая какие-то трубы.
Прежде чем наклониться, Артур ловит свое отражение в запачканном зеркале. Видит себя с пистолетом в руке..
Затем медленно подносит пистолет к голове и спускает курок..
Щелчок. Револьвер пуст.. пот капает с его лица Он опускается на колени, снимает решетку со стены и бросает туда пистолет. Потом возвращает решетку на место.
Артур встает, открывает воду и ополаскивает рот. Смотрит на свое размазанное отражение, и начинает смывать клоунский грим со своего потного лица.
ДЖОКЕР
Привет. Любишь смеяться?
Белая жирная краска стекает с его лица..
ДЖОКЕР
Помнишь, я говорил тебе, что я…стенд-ап комик?
(снова)
Привет. Как дела?
41. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, ВЕСТИБЮЛЬ — ПОЗЖЕ
Артур заходит в свой дом уверенными шагами. Нет времени ждать лифт, он бежит по лестнице вверх.
35
42. ПРИХОЖАЯ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ
Когда он добирается до своего этажа, вместо того чтобы свернуть налево в сторону своей квартиры…он поворачивает направо и идет к квартире Софи, останавливается у ее двери. Задыхается.
Стучит.
Он слышит шаги. Быстро вытаскивает смятую листовку из кармана.
Глазок в двери потемнел, а потом снова засветился. Он слышит, как отпираются замки. Софи приоткрывает дверь наполовину. Артур смотрит себе под ноги.
ДЖОКЕР
Привет. Ты любишь смеяться?
СОФИ
Что?
ДЖОКЕР
(делая вдох)
Помнишь на днях я сказал, что я стенд-ап комик. Так вот, в следующий четверг у меня выступление и я приглашаю своих друзей..и я тут подумал, может быть, ты захочешь прийти посмотреть.
Он протягивает руку, чтобы отдать Софи листовку, она открывает дверь шире, и тогда он замечает ее лицо, видит, что у нее красные глаза.
ДЖОКЕР
Ты что, плакала? Почему ты плачешь?
СОФИ
У меня был плохой день.
ДЖОКЕР
Извини.. Я не…
СОФИ
Все нормально. Откуда вам было знать.
ДЖОКЕР
Что случилось?
СОФИ
Меня уволили…из банка.
Артур делает глубокий вдох и улыбается, ничего не понимая. Он надеется, что не начнет смеяться.
36
ДЖОКЕР
Но за что?
СОФИ
Потому что…я не знаю. Это так хреново. Я не знаю, что мне теперь делать.
И она снова начинает плакать. Артур не двигается. Просто стоит неловко в дверях.
ДЖОКЕР
Ладно… Вся информация здесь, на листовке.
Он собирается уходить, затем поворачивается к ней:
ДЖОКЕР
Знаешь, говорят, что смех — это лучшее лекарство.
Софи вытирает глаза и пытается выдавить улыбку.
СОФИ
Они правда так говорят?
Артур просто кивает «да» и идет в квартиру своей матери.
43. ОТДЕЛ. ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ОФИС — УТРО
Артур сидит напротив того же социального работника из первой сцены. Все тот же унылый офис. Она пристально смотрит на него, явно раздраженная.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Мы говорили об этом в прошлый раз, Артур. Вы должны были принести дневник на нашу встречу.
ДЖОКЕР
Ну я надеялся, что вы не будете его читать.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Вы же сказали, что вас это не беспокоит.
ДЖОКЕР
Я солгал. Меня все беспокоит.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Что именно?
37
ДЖОКЕР
Это личное. Это мои личные мысли. Плюс он содержит комедийный материал, который, я считаю, вам не стоит показывать.
Она смотрит на него и качает головой не в настроении разбираться с этим.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Артур, у меня плохие новости для вас.
Он смотрит на нее заинтригованно.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Нам сократили финансирование. Мы закрываем наши офисы на следующей неделе.
Он оглядывается по сторонам, замечая большие коробки, сложенные стопкой к стене.
ДЖОКЕР
Где же мы будем теперь встречаться?
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Мы не будем, Артур. Город урезал финансирование всем, в том числе системе социального обеспечения.
Артур кивает, не испытывая особенного негатива к этой новости.
ДЖОКЕР
Окей.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Они не думают о таких людях как вы, Артур. У нас нет права голоса и им все равно, что происходит с вами или с нами.
Затем он задумывается мгновение и тогда его осеняет:
ДЖОКЕР
Как же я буду получать свои лекарства?
44. МАМИНА КВАРТИРА, КУХНЯ — УТРО
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ДВЕ ТАБЛЕТКИ, Артур размельчает их в порошок и посыпает им овсяную кашу.
38
МАМА
Радость! Иди сюда. Томас Уэйн по телевизору.
Артур принимает пару таблеток. Заглядывает внутрь баночки — там пусто. Он смотрит на рыжего кота, сидящего на полу. Кот громко мурлычет, и наблюдает за ним.
МАМА
Скорей! Иди сюда.
45. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА
Артур входит, неся ей завтрак. Она машет ему рукой, чтобы он присел на кровать.
МАМА
Они спрашивают его о тех ужасных убийствах в метро на прошлой неделе.
ДЖОКЕР
Почему они разговаривают именно с ним?
Мать шикает на него. Артур садится на край кровати рядом с ней и вместе смотрят одно из телевизионных шоу “Доброе утро, Готэм”.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
Как я уже и сказал, Джерри, все трое работали в Wayne Investments, и они были лучшими из лучших. Приличные молодые люди.
На лице Артура появляется небольшая ухмылка, когда на экране показывают фотографии трех парней с Уолл-стрит.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
И хотя я не знал их лично, все сотрудники, и бывшие и нынешние — одна большая семья.
Мама Артура оживляется после этих слов:
МАМА
Ты слышишь это! Я же говорила тебе. Мы одна семья.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР: кадры граффити по всему городу.
На витрине магазина, на рекламных щитах — призывы убивать богатых.
39
ВЕДУЩИЙ (ПО ТВ)
В городе волна массовых протестов. И кажется, что менее успешные жители сейчас на стороне убийцы.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
Да, и за это стыдно. Это одна из причин, почему я баллотируюсь в мэры. Готэм сбился с пути.
ВЕДУЩИЙ (ПО ТВ)
Вы будете выдвигать свою кандидатуру?
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
(улыбается)
Без комментариев..
Слышно, как взволнованно ахает мать Артура.
ВЕДУЩИЙ (ПО ТВ)
Свидетель утверждает, что убийца был в клоунской маске или в гриме клоуна — прокомментируете это?
Артур наклоняется ближе, заинтригованный.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
Для меня это очевидно, ведь только какой-нибудь трус способен совершить такое хладнокровное убийство! Тот, кто прячется за маской, кто-то, кто завидует тем, кто успешнее, чем он сам, и слишком труслив, чтобы показать свое собственное лицо.
(к камере)
И до тех пор, пока эта зависть не закончится, те из нас, кто добился чего-то в своей жизни, всегда будут смотреть на тех, у кого ничего нет, как на клоунов.
46. COMEDY CLUB, ЗАКУЛИСНЫЙ КОРИДОР — ВЕЧЕР
40
*Камера преследует Артура, который медленно идет по коридору — как будто в замедленном темпе, *занавес опущен и через него свет прожекторов кажется кроваво-красным*, другие комики смотрят на не него, когда он проходит мимо.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ АРТУР, разглядывающий остальных.. пот бусинками стекал с его лба по лицу.
Он подходит к занавесу, к свету, достает из заднего кармана потертый блокнот. Заглянув в зал, он видит, что там много народа. Видит, как Софи садится в кресло.
Вернувшись в темный коридор, он переводит дыхание и слышит голос ведущего со сцены.
ВЕДУЩИЙ (за кадром)
Следующий комик описывает себя, как коренного жителя Готэма, которому с юных лет твердили, что “цель его жизни — приносить радость и смех в этот холодный, темный мир* — Хммм… Ну окей. Он слышит смех толпы.
ВЕДУЩИЙ (за кадром)
Пожалуйста, помогите мне поприветствовать, Артур Флек!
Раздаются приглушенные аплодисменты.
Артур выходит на сцену, *под свет прожектора*, поправляет микрофон, свет такой яркий, что он не видит лиц в темной аудитории, его рука дрожит. Держась за свой потертый блокнот, он делает глубокий вдох, смотрит на темную толпу, открывает рот, чтобы поздороваться…
И.. начинает смеяться. Его глаза широко распахиваются. — О Боже, нет, только не сейчас — На лице испуганное выражение лица… Он просто продолжает смеяться. Толпа смотрит на него в ответ.
Наконец он берет себя в руки:
41
ДЖОКЕР
(пытаясь остановить свой смех)
Добрый вечер…Здравствуйте.
(глубокий вдох)
Здорово быть здесь.
(продолжая смеяться)
В детстве я ненавидел школу. Моя мама всегда говорила,–
(имитируя голос мамы, все еще смеется)
Наслаждайся ей. Ведь в будущем тебе придется работать.”
(смеется)
Не придется, Ма. Ведь я буду комиком!”
В зале мертвая тишина, за исключением Артура, который все еще продолжает смеяться..
47. COMEDY CLUB, УЛИЦА ЧАЙНАТАУН — НОЧЬ
Артур и Софи, выходят из клуба после выступления, пробираясь сквозь толпу вокруг них. Никто не смотрит в сторону Артура, никто ему ничего не говорит. Может быть, один или даже двое, посмеивались за его спиной. Мешки мусора теснят и без того узкую улицу, освещенную яркими вывесками.
Артур и Софи идут, не говоря ни слова. Неловкая тишина. Затем:
ДЖОКЕР
Ты смеялась? Мне было не видно ничего оттуда.
Софи молчит, не зная, что сказать. Она закуривает сигарету.
СОФИ
(стараясь быть милой)
Конечно! Да.. Ты разве не слышал?
ДЖОКЕР
Все, что я слышал, это стук моего сердца..
СОФИ
Это было здорово. Мне действительно нужно было выбраться из квартиры, так что, спасибо.. А что случилось с остальными твоими друзьями?
ДЖОКЕР
Какими друзьями?
42
СОФИ
Разве ты не сказал, что твои друзья придут?
ДЖОКЕР
(он забыл, выкручивается)
Да, я решил не приглашать их.. Артисту иногда хочется посмотреть, как отреагирует “настоящая” толпа. Люди, которые еще не любят меня, или, не имеют представление о том, кто я, понимаешь?
СОФИ
(кивая)
Да. Я понимаю.
Артур улыбается, он рад их общению. Они проходят мимо газетного киоска..на стенде китайские газеты вперемешку с местными таблоидами с кричащими заголовками об убийстве трех человек с Уолл-Стрит.
Артур останавливается и смотрит на заголовки..
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ЗАГОЛОВКИ “Линчеватель в Метро”… “Клоун-Убийца На Свободе?”
СОФИ
(указывая на заголовки)
Ты веришь в это дерьмо?
ДЖОКЕР
Да.. я не представляю, как такое могло случиться.
СОФИ
Да ладно.. Ставлю пять баксов, эти богатые засранцы заслужили это.
Он поворачивается к ней.
ДЖОКЕР
Думаешь?
43
СОФИ
Только посмотри на их лица. На их самодовольные улыбки. Я видела этот взгляд. К черту их!
Софи щелчком отбрасывает сигарету и начинает идти.
СОФИ
Парень, который это сделал, — герой. Теперь в Готэме тремя ублюдками меньше. Остался всего миллион.
Артур некоторое время наблюдает за ее походкой.
ДЖОКЕР
(окликает ее)
Эй. Хочешь выпить кофе?
Софи оборачивается и улыбается. Она выглядит великолепно, даже посреди гор мусорных мешков, которые выстроились вдоль тротуара.
Мимо проносится машина скорой помощи, ревет сирена. В это время Софи что-то говорит, но Артур не слышит. Она продолжает идти.
Артур бежит за ней и спотыкается о жестяную крышку мусорного
бака..
ЛЯЗГ.. ЛЯЗГ.. Он падает лицом вниз.
Софи поворачивается и начинает смеяться. Она не может помочь, но и не может сдержать смех. Впервые за весь вечер она рассмеялась.
48. КИТАЙСКИЙ РЕСТОРАНЧИК ТУЗ, СТОЛИК — НОЧЬ
На столе тарелки с недоеденной китайской едой.
Артур и Софи сидят напротив друг друга, беседа в разгаре.
Переполненный зал, ярко освещенный, больше похож на казино.
Почти все здесь — китайцы. Очень шумно.
СОФИ
Говорю тебе, это управление — через дорогу. Уолл-Стрит, банки, политики. Их все нужно было замочить. Нахер их всех!
Артур на мгновение задумывается над тем, что она сказала.
ДЖОКЕР
Я не знаю.
СОФИ
Чего ты не знаешь?
44
ДЖОКЕР
Но ведь не все они ужасны. Взять например Томаса Уэйна. Он же герой..
СОФИ
Да лааадно, он хуже всех!
Артур опешил..
ДЖОКЕР
Софи, он единственный, кто может спасти этот город.
СОФИ
Ты же не серьезно!? Он ведь настоящий нарцисс. Хвастается своим состоянием. В то время как большинство из нас не могут оплачивать аренду. Или прокормить своих детей.
.
Артур кивает. Задумывается об этом. Затем:
ДЖОКЕР
Что случилось?
СОФИ
С чем?
ДЖОКЕР
С твоей работой.. в банке?
СОФИ
(неловко)
О, да.. я была эмм…
ДЖОКЕР
Мы наверное не должны говорить об этом..
СОФИ
Тебя когда-нибудь раньше увольняли?
Артур на мгновение задумывается.
ДЖОКЕР
Каждый раз..
СОФИ
А ты когда-нибудь хотел сжечь это место?
ДЖОКЕР
(снова задумывается)
Каждый раз.
Софи улыбается.
45
СОФИ
Ну вот. Это была первая хорошая работа за последние годы, которая мне нравилась. Не официантка или что-то в этом роде. С 9 до 5, у меня были привилегии. Знаешь что это значит, когда у тебя есть ребенок?
Артур просто смотрит на нее, он действительно не знает, что это значит. Он только улыбается.
СОФИ
Но с самого первого дня менеджер начал улыбаться мне, нашептывал постоянно что-то, дотрагивался до меня, вообщем пытался заставить меня переспать с ним..
ДЖОКЕР
(прерывает)
И ты это сделала? Переспала с ним?
СОФИ
Что? Неееет. Этот парень — гребаная свинья. Так что в конце концов я пожаловалась на него боссу, и они уволили меня. А теперь… теперь я не знаю, что мне делать..
ДЖОКЕР
Правильно. Подожди, что ты имеешь в виду?
СОФИ
Все было хорошо..так, словно у меня было будущее. Цель..А теперь я даже не знаю как буду платить за аренду.
И АРТУР НАЧИНАЕТ СМЕЯТЬСЯ. Он закрывает рот рукой, пытается скрыть это, но не может остановиться.
Это беспокоит Софи. Посетители кафе, официанты в красных жилетах, помощники официантов, все оглядываются и смотрят на него. Некоторые смеются над ним. Артур смущенно отворачивается к окну, и видит себя в отражении, лицо сильно покраснело от смеха.
На улице он видит группу шумных подростков, идущих вниз по улице. Один из них оглядывается, прежде чем свернуть за угол.
46
На нем маска клоуна, которая выглядит также как клоунский грим Артура. Затем группа исчезает за углом. Артур не может поверить своим глазам.. Все еще смеясь, он поворачивается к Софи, которая их скорее всего не видела. Он просто сидит и неловко ждет, чтобы смех прекратился. Наконец, он стихает:
ДЖОКЕР
(переводя дыхание)
Извини.. У меня это..
СОФИ
Я знаю..
Неловкая пауза..
СОФИ
Как у тебя появился этот смех?
ДЖОКЕР
Я не знаю. Я читал, что люди могут получить его от черепно-мозговой травмы или повреждения головы. Моя мама сказала, что я родился таким. Рожденный смеяться..
СОФИ
Поэтому она называет тебя «Радость»?
ДЖОКЕР
Вроде.. На самом деле это началось, когда я был ребенком. Дети смеялись надо мной, называли меня радостным… но не в хорошем смысле. Однажды мне это так надоело.. и когда мне было около десяти лет, я..я…
(Он улыбается)
СОФИ
Что?
ДЖОКЕР
Я взял лезвие и вырезал эту улыбку на своем лице.
(она ошарашена, когда он указывает на шрамы)
Это вроде как “вы хотите радости? Вот, как вам такая радость?”
Он смотрит вниз, все еще улыбаясь. Она просто наблюдает за ним некоторое время.
СОФИ
Ты в порядке?
47
ДЖОКЕР
Я думаю об этом по ночам всю мою жизнь..
Они просто сидят там еще какое-то время. Тишина..
49. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур открывает дверь в квартиру своей матери, держа в руках пакетик с остатками ресторанной еды, видит мерцающий голубой свет телевизора в гостиной, слышит концовку “Шоу Мюррея Франклина!”- Он запирает замки, натягивает цепочку, расположенную высоко на двери. Поворачивается, чтобы разглядеть свою спящую мать в темной гостиной, кот прыгает рядом с ней на кресле. Артур наблюдает, как Мюррей делает свое фирменное движение, которое он повторяет в течение многих лет.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
(глядя в камеру)
Доброй ночи! И всегда помнитетакова жизнь.
ДЖОКЕР
(тихо)
Такова жизнь..
Он слышит, как Дон Эллис и его джазовый оркестр играют финальную песню — инструментальную версию Фрэнка Синатры “That’s life”.
Пока музыка играет, Артур наклоняется к матери, чтобы проверить, дышит ли она. Чувствует ее дыхание на своей щеке. Он поднимает свою мать на руки и несет ее в спальню так, будто он танцует с ней.
Когда он выходит из комнаты…мы с вами остаемся позади.
“That’s life” все еще доносится с телевизора. Артур возвращается в гостиную и выключает его. Снимает куртку и бросает ее на диван. Замечает как что-то торчит из кармана его куртки. Он вытаскивает .. Это конверт, который он должен был доставить Томасу Уэйну. Какое-то время он пристально смотрит на него.
Затем осторожно вскрывает его и начинает читать письмо:
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ СЛОВА*:
“Дорогой Томас, Я не знаю, куда еще обратиться.. “Мне нужна твоя помощь…”
48
“У тебя есть сын..у нас есть сын. Его зовут Артур.”
Останавливается и повторяет про себя: У тебя есть сын..
Артур уставился на письмо, перечитывая эти слова и снова — “у тебя есть сын”
50. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА — РАННЕЕ УТРО
Артур сидит в кресле, в комнате своей матери, смотря как она спит. Он явно не спал всю ночь. На нем все еще та же одежда.
В руке письмо. За окном встает солнце, рассеивая мрак в комнате.
Рыжий кот сидит у ног хозяина, смотрит на него снизу вверх, но Артур не отводит взгляд от матери.
Он сидит там еще какое-то время, с нетерпением ожидая, когда мать проснется, а потом вдруг начинает кричать во всю глотку, как чайник, пинаясь спиной об кресло, как взволнованный младенец. Его мать просыпается, вздрагивая, оглядывается вокруг в полусне, она растеряна.
Артур оборачивается и видит, как кот выбегает из комнаты–
МАМА
Что, который час?
Он не отвечает.
МАМА
Что случилось? Ты снова сделал себе больно?
Артур держит в руке ее письмо.
ДЖОКЕР
Что это такое? Почему ты никогда не говорила мне?
МАМА
Это.. это мое письмо? Это мое письмо, радость?
ДЖОКЕР
Как ты могла не сказать мне, Ма?
49
МАМА
Ты же сказал, что передал его. Ты не имеешь права читать мои письма. Кем ты себя возомнил?
ДЖОКЕР
(повышая голос; еще более разгоряченно)
Выходит, я сын Томаса Уэйна! Как ты могла скрыть это от меня?
Мать медленно поднялась с постели.
МАМА
Перестань кричать на меня, ты хочешь моей смерти? Ты доведешь меня до инфаркта!
Она идет в ванную.
ДЖОКЕР
(кричит ей вслед)
Я не кричу! Я просто взволнован. Разве может быть все это реальным!? Как может ли Томас Уэйн быть моим отцом?
МАМА
(кричит за дверью)
Я не буду с тобой разговаривать, пока ты не успокоишься!
Артур сидит минуту, потом встает и идет к двери ванной.
Разговаривает с матерью через закрытую дверь.
ДЖОКЕР
(понижает голос; пытаясь казаться спокойным)
Окей, ма. Как теперь? Лучше? Поговори со мной, пожалуйста!
Артур наклоняется ближе. Прислоняет голову к двери.
ДЖОКЕР
Пожалуйста..
МАМА
Он необыкновенный человек, Артур. У нас были отношения. Я была тогда очень красива. Мы были влюблены друг в друга.
50
Артур просто стоит, прислушиваясь. Он закрывает глаза, это все так важно для него.
МАМА
Его жена видела все это. Она ревновала его с самого первого дня, как я начала там работать. И потом уволила меня.. раньше, чем я узнала, что беременна тобой.
(слышит ее плач)
МАМА
И, я никогда не говорила ему или кому-либо еще потому что..ну представь, что бы люди начали говорить бы о Томасе и обо мне, и.. и что бы они сказали о тебе.
ДЖОКЕР
(глаза все еще закрыты, голова прислонившись к двери)
Что бы они сказали, Ма?
МАМА
Что я шлюха, а Томас…гулящий, а тебя бы называли незаконнорожденным.
И вдруг дверь ванной распахивается, и Артур падает лицом вперед в ванную комнату.
51. НАБЕРЕЖНАЯ, ПАРК АТТРАКЦИОНОВ — УТРО
Артур вприпрыжку идет по дощатому настилу к офису «Ха-ха», Позади него маячат, словно скелеты монстров, раскинувшиеся шаткие деревянные американские горки и гигантское стальное колесо обозрения в парке аттракционов у берега океана. Шум разбивающихся волн, крики чаек.
52. ОФИС «ХА-ХА», РАЗДЕВАЛКА — УТРО
Артур заходит в раздевалку, видит полуодетого Рэндалла (красный нос, широкие брюки, большие ботинки, пока без парика), сидящего с Гэри, двумя другими клоунами и фокусником вокруг маленького стола. Они кивают Артуру в знак приветствия, кто-то просто небрежно машет ему рукой. Его коллеги считают его фриком.
ГЭРИ
Эй, Арт, я слышал, что случилось, мне жаль, чувак.
РЭНДАЛЛ
Да, Хойт несправедливо поступил с тобой.
51
Артур пристально смотрит на Рэндалла, медленно кивает и продолжает идти к своему шкафчику. Он начинает все вытаскивать оттуда, набивая все свое клоунское снаряжение в старую коричневую хозяйственную сумку. Слышит, как они разговаривают о нем за спиной о том, почему его уволили, смеясь над ним..
КЛОУН #1
Ты действительно притащил пистолет в детскую больницу, Арти? Нахрена ты его принес?
Артур не отвечает им, просто продолжает опустошать свой шкафчик: пакет с воздушными шариками, волшебная палочка, какие-то цветы для фокусов..
КЛОУН #2
Не, я слышал, что он вытащил его и помахал им, как ковбой.
Его коллеги лопаются от смеха. Артур отвечает ему, не оглядываясь:
ДЖОКЕР
Это был ненастоящий пистолет. И я не вытаскивал его — он выпал.
ФОКУСНИК
Так это часть твоего нового номера? Если твое пение провалится, ты просто застрелишься?
Снова смех.
КЛОУН #2
Я думал, что клоун Джинглс был милым, а не драчуном.
Артур оборачивается и смотрит на всех, кивает Рэндаллу:
ДЖОКЕР
Почему бы тебе не спросить об этом Рэндалла? Это была его идея.
ГЭРИ
(к Рэндаллу)
С каких это пор ты используешь пистолет как реквизит?
52
РЭНДАЛЛ
Чего? Я не..что ты несешь, Арт?
(к ребятам)
Походу твой тупой смех влияет на твой мозг или что-то в этом роде.
Ребята смеются и продолжают болтать. Артур ничего не говорит.
Он просто заканчивает паковать сумку и закрывает дверцу шкафчика.
53. ОФИС ХА-ХА, ПЕРЕУЛОК-ПАРК АТТРАКЦИОНОВ — УТРО
Артур выходит через заднюю дверь, держа свою коричневую хозяйственную сумку под мышкой, и начинает спускаться вниз по аллее.
В это время, позади него, выскакивает Рэндалл и бежит за ним, все еще полуодетый.
РЭНДАЛЛ
(окрикивает)
Арт, подожди!
Когда он догоняет Артура, его красный нос отваливается, но он так запыхался, что не заметил, что потерял его.
РЭНДАЛЛ
Какого хрена щас было?
ДЖОКЕР
Что?
РЭНДАЛЛ
Почему ты так сказал? Что это была моя идея.
Артур просто смотрит на Рэндалла. Видит его красный пенопластовый нос, катившийся по аллее позади него.
ДЖОКЕР
…
РЭНДАЛЛ
Ты не понимаешь да, приятель, это дерьмо, которое случилось в метро, это не шутка. Во всех газетах на первых страницах маска клоуна. Это только вопрос времени, когда копы придут к нам.
ДЖОКЕР
Я ничего об этом не знаю.
53
РЭНДАЛЛ
(наклоняяясь ближе; его голос становится ниже)
Арт, ты же знаешь, ты мой кореш. Я никому не скажу про это дерьмо. Я просто надеюсь, что ты избавился от этого пистолета. Он не должен вернуться ко мне, ладно?
ДЖОКЕР
Рэндалл, я ни в кого не стрелял. Это был не я. У меня нет времени на это..Я должен идти, у меня важное дело.
Артур поворачивается, чтобы уйти..
РЭНДАЛЛ
Ты наверное знаешь, что они продают маски.
ДЖОКЕР
(оборачиваясь назад)
Что?
РЭНДАЛЛ
Они продают маски с лицом твоего клоуна, сделанные на основе описания убийцы..Я догадываюсь…
ДЖОКЕР
О чем ты говоришь?
РЭНДАЛЛ
Большинство жителей этого города рады тому, что ты сделал. Если ты это сделал конечно..
ДЖОКЕР
Рэнделл. Твой нос..
РЭНДАЛЛ
Что?
Рэндалл дотрагивается до своего лица. Понимает, что его носа там нет. Артур указывает ему на нос, скатывающийся вниз по лестнице.
Рэндалл спешит за ним, преследуя свой красный нос, который ветер уносит все дальше.
54. ПОЕЗД МЕТРО (В ДВИЖЕНИИ) — СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ, ЗА ПРЕДЕЛАМИ ГОТЭМА НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ПЕРВАЯ СТРАНИЦА ТАБЛОИДА С НАРИСОВАННЫМ КЛОУНОМ И ЗАГОЛОВКОМ: “КЛОУН-УБИЙЦА ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!”
Подзаголовок: “Смерть богатым — новое движение?”
54
АРТУР СМОТРИТ ВНИЗ НА СВОЙ БЛОКНОТ, УСТАВИВШИСЬ НА фотографию Томаса Уэйна, вырванную из журнала и приклеенную скотчем к странице. Потом он смотрит на свое искаженное отражение в окне, и рукой поправляет волосы набок, так, как у Томаса Уэйна. Может быть, есть сходство..
*БОЛЕЕ ШИРОКИЙ УГОЛ ОБЗОРА*, в поезде в основном бизнесмены «белые воротнички» и пара деловых женщин, возвращающихся домой после работы, многие из них читают один и тот же таблоид.
Рисунок “Клоуна-убийцы” пятнами мелькает в вагоне. Свободных мест нет, кроме одного.. рядом с Артуром.
55. ТАКСИ (В ДВИЖЕНИИ), ЗАГОРОДНАЯ МЕСТНОСТЬ — ПОЛДЕНЬ
АРТУР НА ЗАДНЕМ СИДЕНЬЕ ТАКСИ СМОТРИТ НА ЗАГОРОДНУЮ МЕСТНОСТЬ, на деревья, зеленую траву, голубое небо и открытые пространства, которые проносятся мимо. Солнце медленно садится, купая все в лучах золотого света. Он нигде не видит мусора..
56. ПОМЕСТЬЕ УЭЙНА, ЛУЖАЙКА ПЕРЕД ДОМОМ — СУМЕРКИ
Артур идет вдоль устрашающего кованого забора, окружающего поместье, как тюремные решетки.. Под мышкой у него коричневая сумка. Большой особняк расположился на небольшом холме, вечнозеленые растения усеивают пышные земли. В то время как Артур ищет парадный вход, он ловит взгляд невинного мальчика лет восьми. Он вышел из-за деревьев, прячась, когда шел следом.
Артур останавливается. Он видит, как мальчик тоже останавливается за деревом. Артур продолжает идти, пока не добирается до главных ворот. Он роется в своей сумке и достает оттуда волшебную палочку; поднимает ее так, чтобы мальчик увидел.
Мальчик выходит из-за дерева, чтобы посмотреть поближе.
Артур кладет сумку на землю, смотрит на палочку так, будто делая вид, что пытается понять, что она может делать. Он машет палочкой над замкОм передних ворот, чтобы посмотреть, откроется он или нет.
Маленький мальчик идет к забору, лицо у него как у ангела.
Артур ждет, пока он подойдет ближе, а затем протягивает руку через забор и вручает малышу свою волшебную палочку, чтобы он мог попробовать, что же может эта палочка.
Мальчик берет палочку, и она обмякла в его руке, прежде чем он успел ее взять. Теперь ей можно помахать — он смеется, удивленный. Затем протягивает ее обратно Артуру.
Мальчик видят лицо Артура вблизи, пристально глядя на его покрытое шрамами улыбающееся лицо.
55
Артур выпрямляет палочку обратно и снова протягивает руку через забор, чтобы ребенок мог сделать еще одну попытку.
И СНОВА ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА ПОНИКЛА В РУКЕ МАЛЬЧИКА. Он смеется и отдает его обратно.
Артур осматривает палочку, как будто ее “сломали”, застывает на мгновение и..
Та-Да! На конце палочки вспыхивает букет цветов. Артур улыбается и протягивает ему палочку-букет цветов. Маленький мальчик берет цветы. Продолжает смотреть на шрамы вокруг его рта. Теперь он протягивает руку через забор и касается лица Артура, проводя пальцем поверх его покрытой шрамами улыбки.
Артур смущенно закрывает глаза, но ему приятно это, ведь его никто никогда не трогал, кроме матери. Он начинает улыбаться, но в этот момент мужской голос срывается на заднем плане:
АЛЬФРЕД
(кричит; легкий английский акцент)
Брюс! Что ты делаешь? Отойди от этого человека.
Маленький мальчик одергивает руку, поворачивается и убегает. Артур поднимает голову и видит лысеющего, усталого Альфреда Пенниворта (около 50-ти), бегущего вниз по склону к ним.
Артур встает
АЛЬФРЕД
Кто вы такой? Что вам нужно?
Маленький Брюс бежит за Альфредом, прячась за его ногами.
ДЖОКЕР
Меня зовут Артур. Я здесь, чтобы увидеть Мистера Уэйна.
АЛЬФРЕД
(прерывая)
Вы не должны разговаривать с его сыном. Зачем вы дали ему эти цветы?
Альфред забирает у малыша цветочную палочку.
ДЖОКЕР
Я просто хотел, чтобы он улыбнулся.
Возвращает ее Артуру.
56
АЛЬФРЕД
Это не смешно. Может мне вызвать полицию?
ДЖОКЕР
Нет, пожалуйста. Мою маму зовут Пенни Флек. Она работала здесь много лет назад. Вы можете сказать мистеру Уэйну, что мне нужно его увидеть?
АЛЬФРЕД
(побледнев)
Вы ее сын?
ДЖОКЕР
Так вы знали ее?
Альфред ничего не говорит.
Артур приближает свое лицо к забору, и говорит шепотом так, чтобы мальчик его не слышал.
ДЖОКЕР
Вам не нужно прикрывать их. Уверен, миссис Уэйн была очень расстроена когда она узнала..
АЛЬФРЕД
Нечего было узнавать! Ваша мама — больная женщина.
ДЖОКЕР
Нет, просто дайте мне поговорить с мистером Уэйном.
Теперь Альфред наклоняется ближе к Артуру, похоже, что он чувствует некоторую жалость к нему..
АЛЬФРЕД
Пожалуйста, просто уходите, не выставляйте себя дураком.
ДЖОКЕР
Томас Уэйн — мой отец!
Альфред смотрит на Артура и не может удержаться от смеха.
ТОГДА АРТУР ПРОТЯГИВАЕТ РУКИ ЧЕРЕЗ РЕШЕТКУ И ХВАТАЕТ ЕГО, ПЫТАЯСЬ ЗАДУШИТЬ. В это время он видит маленького Брюса, который стоит, широко раскрыв глаза от ужаса.
Артур отпускает Альфреда… и бежит, что есть сил обратно по улице, подальше от поместья Уэйнов, с волшебной палочкой в руке, оставив остальное свое клоунское снаряжение позади.
57
57. НИЖНИЙ ИСТ-САЙД, УЛИЦЫ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур вернулся в свою часть города, здесь повсюду мусор. Ночью эти окрестности оживают. Шумные подростки по углам… Пьяница вроде бы никого не трогает…Ночные бабочки работают на улице…
Он слышит вой сирены…
Когда Артур сворачивает за угол, он видит машину скорой помощи, припаркованную на стоянке перед его домом. Мигают огни. Чувствуя неладное, он с ужасом бежит к зданию..
58. УЛИЦА, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — НОЧЬ
Небольшая толпа зевак собралась во дворе, чтобы понаблюдать за разворачивающейся драмой. Из открытого окна доносятся крики, смех и громкая танцевальная музыка, похоже, что там вечеринка в самом разгаре.
Артур подбегает и видит, что его мать везут без сознания на носилках, санитар прижимает кислородную маску к ее лицу.
Два детектива в штатском следуют за ним. *Хаотичная сцена*.
Проталкиваясь сквозь толпу, Артур бросается к матери. Мы не слышим, что он говорит медикам сквозь музыку и шум толпы, только видим, как они кивают *хорошо*, и Артур следует за ними в заднюю часть машины скорой помощи.
59. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА-ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ, ДВОР (ПАРКОВКА) — НОЧЬ
Артур смотрит на входные двери, и когда они начинают закрываться, он мельком видит Софи, выходящую из здания. Он смотрит на нее через маленькое окошко задней двери. Машет ей рукой, чтобы она заметила его.
Машина скорой помощи отъезжает, и Артур видит, как к Софи приближаются два детектива.
Мы слышим звук воющей сирены..
60. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА, ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ — НОЧЬ
Артур стоит возле дверей реанимации и наблюдает как лишенный сна ординатор (чуть больше 20-ти), и медсестра скорой помощи делают искусственную вентиляцию легких его матери.
Он слышит крики и стоны от боли со всех сторон отделения. Артур отворачивается, когда видит, как они вставляют тонкую эндотрахеальную трубку ей в рот. Он не может на это смотреть.
61. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА, ОТДЕЛЕНИЕ СП — ДВОР — НОЧЬ
Артур сидит на скамейке возле шумного отделения скорой помощи.
58
Он хочет подышать свежим воздухом, но выбрал для этого странное место. Он наблюдает, как больных и умирающих проносят через стеклянные двери.
*Двери открываются/закрываются* Это происходит на заднем плане на протяжении всей сцены.
Два детектива нарушают его уединение.
*Детективы полиции Готэма, седовласый ГАРРИТИ (около 50-ти), и БЕРК (около 30-ти), его напарник.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Мистер Флек, извините за беспокойство, я детектив Гэррити, это мой напарник детектив Берк.
Артур смотрит на них снизу вверх, ничего не говоря.
ДЕТ. ГАРРИТИ
У нас было несколько вопросов к вам, но вас не было дома. Поэтому мы поговорили с вашей матерью.
ДЖОКЕР
Так это из-за вас?
ДЕТ. ГАРРИТИ
Что? Нееет..Мы просто задали ей несколько вопросов, и у нее началась истерика. Она упала и ударилась головой.
ДЖОКЕР
Мне сказали, что у нее был инсульт.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Нам очень жаль.
Артур разражается смехом и не может остановиться.
Оперативники опешили. Они не знают, как на это реагировать. Они обмениваются взглядами.
ДЕТ. БЕРК
(растерянно)
Я не совсем понимаю, разве это смешно?
ДЖОКЕР
(захлебываясь от приступа смеха)
Нет, я…у меня..
Слезы катятся по его лицу, он достает одну из своих карт и протягивает ее детективу. Берк бегло просматривает карточку, скептически поглядывая на Артура.
59
ДЕТ. БЕРК
Окей. Как мы уже сказали, у нас есть несколько вопросов к вам.
ДЕТ. ГАРРИТИ
О тех убийствах в метро.
Артур замолкает на мгновение, его смех стихает. Он старается сдерживать дыхание.
ДЖОКЕР
Я ничего об этом не знаю.
ДЕТ. ГАРРИТИ
У нас есть свидетель, который описал убийцу как белого мужчину, около 6 футов ростом, в клоунском гриме. Или маске клоуна.. Мы поговорили с вашим боссом в офисе Ха-ха, Мистером Воном, и он сказал, что вы были на работе в день убийства.
Артур все еще задерживает дыхание и просто кивает «да».
ДЕТ. ГАРРИТИ
(продолжает)
Он также сказал, что вас уволили в тот день, за то, что вы принесли пистолет в детскую больницу.
И Артур снова хохочет, его смех становится еще сильнее. Он прикрывает рот рукой, качая головой «Нет».. лицо сильно покраснело.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Так вас не уволили?
Артур снова задерживает дыхание, и смех потихоньку начинает стихать.
ДЖОКЕР
Не потому что я принес пистолет. Это был реквизит. Это часть моего представления.
Смех Артура, наконец, закончился.
ДЕТ. БЕРК
Тогда почему вас уволили?
60
ДЖОКЕР
Они сказали, что я не смешной, представляете?
Детективы обмениваются еще одним взглядом.
Артур встает:
ДЖОКЕР
А теперь, если вы не возражаете, я должен вернуться, чтобы присматривать за мамой..
Детектив Берк подходит к нему вплотную, протягивает карточку.
ДЕТ. БЕРК
Можно задать вам вопрос? Этот ваш смех, он настоящий или это часть клоунады?
ДЖОКЕР
Клоунады?
ДЕТ. БЕРК
Я имею в виду, это часть вашего представления?
ДЖОКЕР
А вы как думаете?
И Артур идет к автоматическим стеклянным дверям. Но датчик движения не срабатывает. И ОН ВРЕЗАЕТСЯ ПРЯМО В СТЕКЛЯННУЮ ДВЕРЬ и отскакивает назад.
62. КОРИДОР, ФЕЛЬДШЕРСКИЙ ПОСТ — ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА — НОЧЬ
Артур идет по коридору. Приемное отделение заполнено бедняками и незастрахованными. Перегруженные врачи и медсестры стараются успевать изо всех сил. Он останавливается у поста медсестры и стоит там мгновение, пытаясь привлечь ее внимание.
ДЖОКЕР
Простите, могу я узнать, как моя мама?
Одна из МЕДСЕСТЕР за стойкой смотрит на него раздраженно..
МЕДСЕСТРА
Как зовут вашу мать?
ДЖОКЕР
Пенни Флек. Я бы хотел забрать ее домой.
Молодой ВРАЧ-ОРДИНАТОР, который работал с его матерью, слыша их разговор, подходит с планшетом в руке. Артур узнает его.
61
ВРАЧ
Мистер Флек, у вашей матери был инсульт. Это очень серьезно. Вы не можете “забрать ее”. Она пробудет здесь как минимум неделю.
ДЖОКЕР
– Она не захочет оставаться так долго. Она не любит
больницы и врачей.
ВРАЧ
Жаль это слышать. Но она не может уйти.
ДЖОКЕР
Я тоже не люблю больницы.
Врач просто кивает в ответ и смотрит на свой планшет:
ВРАЧ
Послушайте, я хотел поговорить с вами вот о чем, мы взяли у нее анализы и обнаружили следы сильных лекарств в ее организме.
ДЖОКЕР
Хорошо. Спасибо.
Он поворачивается, чтобы уйти, но врач продолжает:
ВРАЧ
Один из них — перфеназин. Это сильнейший нейролептик. Если бы она принимала его регулярно, а затем внезапно прекратила, то это могло бы поспособствовать инсульту. Вы замечали какие-нибудь симптомы?
Артур снова отрицательно качает головой, наклоняется ближе к доктору:
ДЖОКЕР
Можете ли вы сказать мне, какие из этих симптомов могут снова появиться?
63. БОЛЬНИЧНАЯ ПАЛАТА, ОТДЕЛЕНИЕ НЕОТЛОЖНОЙ ПОМОЩИ — НОЧЬ
62
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР — Мюррей Франклин в середине своего монолога:
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Итак, я говорю своему младшему сыну, Томми, тот, что не самый “смышленый”,
(смех в зале)
Я сказал ему, что мусорная забастовка все еще продолжается. А он говорит..я не шучу, Томми говорит мне: “Где же нам теперь брать мусор?”
Мюррей Франклин смеется над собственной шуткой. Аудитория студии смеется и аплодирует.
Артур тоже смеется, сидя в постели матери, которая без сознания, в большом, переполненном кабинете интенсивной терапии.
Синие перегородки разделяют отсеки. Он наблюдает за происходящим по телевизору, висящему высоко на стене, бросает взгляд на маму, смеясь, среди звуков ее затрудненного дыхания и стонов боли и страданий окружающих его людей.
Он снова смотрит в телевизор.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
И, наконец, все думают, что легко справятся с моей работой, мы получили эту видеозапись из Камеди Клаб Готэма. Этот парень думает, что можно быть смешным, если просто все время смеяться. Вот он, этот джокер.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР, НЕ ОЧЕНЬ ХОРОШЕГО КАЧЕСТВА ВИДЕО СТЕНД-АП ВЫСТУПЛЕНИЯ АРТУРА. Он стоит на сцене рядом с микрофоном и смеется.*
Артур смотрит на себя по телевизору, у него отвисает челюсть..
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
(пытаясь остановить смех)
Добрый вечер, здравствуйте.. Так здорово быть здесь.
(продолжая смеяться)
В детстве я ненавидел школу. Моя мама всегда говорила,–
(плохая имитация его мамы)
“Наслаждайся ей. Ведь в будущем тебе придется работать”.
(смеется)
Не придется, Ма. Ведь я буду комиком!
*КАМЕРА НА АРТУРА*, наблюдающего, как Мюррей Франклин высмеивает его на телевидении. Он встает и начинает идти к телевизору, как будто в состоянии транса, не уверенный, что это действительно происходит наяву.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Берни, давай еще один. Мы должны это посмотреть. Люблю этого парня.
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
Забавно, но когда я был ребенком и говорил всем, что стану комиком, люди смеялись надо мной.
(раскрывает объятия)
Что ж, теперь никто не смеется!
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Что ж, ты можешь и сейчас так сказать, приятель!
Аудитория взрывается от смеха.
*КАМЕРА НА АРТУРА, наблюдающего как над ним смеются*
Артур подвигает к телевизору стул. В ярости он встает на него и пытается вытащить телевизор из стены, но тот крепко закреплен.
Вдруг стул переворачивается, и Артур летит вниз, тяжело рухнув на пол.
64. КАФЕТЕРИЙ, ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА — РАННЕЕ УТРО
Артур идет с пластиковым подносом еды (пара вареных яиц и кофе).
Он опускает голову, чтобы никто не видел его лица. Помимо него в кафе несколько молодых врачей и медсестер за одним столиком, и небольшая группа санитаров за другим.
Он идет и садится в дальнем углу, подальше от всех остальных.
Видит бульварную газету, оставленную на столе, и берет ее, чтобы почитать и хоть как то украсить свое одиночество.
*КАМЕРА НА первую полосу с заголовком: “Томас Уэйн баллотируется в мэры”, ниже фотография на всю страницу: Томас Уэйн вместе со своей женой (лет 50-ти) машет рукой толпе, перед ними стоит маленький Брюс, смотрящий прямо в объектив, его взгляд напуган от вида огромной толпы.
Подзаголовок гласит: “Протест пройдет сегодня вечером на открытии Уэйн-Холла”
64
Артур смотрит на семейную фотографию..а затем вырывает фотографию из газеты.
МОЛОДОЙ ВРАЧ (на заднем плане)
Простите, что беспокою вас, но можете помочь разрешить наш спор?
*КАМЕРА НА АРТУРА, смотрящего снизу вверх*
Один МОЛОДОЙ ВРАЧ и две медсестры подошли к нему.
*Мы продолжаем видеть Артура, их лиц мы не видим — только их тела, все в зеленой униформе.*
ДЖОКЕР
Простите, что?
МОЛОДОЙ ВРАЧ
Ты тот парень из вчерашнего шоу Мюррея Франклина?
Он слышит, как медсестры хихикают.
ДЖОКЕР
Нет, извините. Это был не я.
МЕДСЕСТРА №1
Конечно это были вы. Вы — тот самый комик.
МОЛОДОЙ ВРАЧ
Только ты не был смешным. Не рассказал ни одной смешной шутки.
Он слышит, как медсестры снова хихикают.
ДЖОКЕР
Я не понимаю о чем вы..
МОЛОДОЙ ВРАЧ
Это точно был ты, приятель. Ты тот парень, который не мог остановиться ржать. Мюррей уделал тебя.
Снова смех. Артур смотрит на них снизу вверх.
ДЖОКЕР
Если бы я был на твоем месте, я бы ушел подальше от этого столика, прежде, чем задушу всех троих стетоскопом, который висит у тебя на шее.
65. КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ, УЭЙН-ХОЛЛ — ВЕЧЕР
Артур идет по оживленной улице, направляясь к зданию театра.
Темнеет..на небе собираются грозовые тучи.
Артур останавливается, когда видит, как ТОЛПА ПРОТЕСТУЮЩИХ КРИЧИТ ПЕРЕД ВХОДОМ В ЗДАНИЕ.
65
“Уэйн Холл” окружен стальными заграждениями. Большинство в толпе — в клоунских масках… Несколько самодельных вывесок: “Мы все клоуны”.. “СМЕРТЬ БОГАТЫМ”… — “МИСТЕР УЭЙН, Я ЧТО, КЛОУН?”
Между толпой и зданием из белого мрамора выстроилась линия полицейских и охранников.
Артур мгновение наблюдает за протестом, а затем продолжает идти по улице. Начинается дождь.
66. УЭЙН ХОЛЛ, ПАРАДНЫЙ ВХОД — ВЕЧЕР
Между протестующим в маске и двумя полицейскими завязывается драка. Толпа сходит с ума, проталкиваясь через ограждения к зданию под проливным дождем. Полиция и охранники Уэйна стараются держать оборону.
Среди всего этого хаоса мы мельком видим Артура, незаметно проскальзывающего в здание.
67. ВЕСТИБЮЛЬ, УЭЙН ХОЛЛ — ВЕЧЕР
Артур идет через массивный многоуровневый вестибюль, совершенно пустой, так как представление уже началось, а вся охрана снаружи помогает полиции. Он с изумлением смотрит на хрустальные люстры… блеск..мраморный пол под ногами. Он никогда не видел ничего подобного за всю свою жизнь.
68.ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ ТЕАТРА, УЭЙН ХОЛЛ — ВЕЧЕР
АРТУР ПРОБИРАЕТСЯ СКВОЗЬ ТЕМНОТУ ВДОЛЬ ЗАДНЕЙ СТЕНЫ зрительного зала, ищет Томаса Уэйна среди публики в черных бабочках.
Он замечает фильм “Новые времена” Чарли Чаплина, спроецированный на экран, позади Готэмского филармонического оркестра, который играет музыкальное сопровождение для “немого” фильма…
Бродяга катается на роликовых коньках с завязанными глазами на свидании с Гэмин (Полетт Годдард) в универмаге.
Артур продолжает двигаться вдоль стены от прохода к проходу, пытаясь найти Томаса Уэйна…Зрители смеются, когда маленький Бродяга ловко катится вдоль края балкона без перил, — оркестр играет задорную мелодию. Артур не может найти Томаса Уэйна в темноте.
Он идет к началу следующего прохода, останавливаясь, чтобы посмотреть фильм, и вдруг кто-то натыкается на Артура.
Он поднимает глаза и видит, что это один из двух охранников Томаса Уэйна, сопровождающих его в зале.
Артур поворачивается и видит, как Томас выходит из зала. На экране девушка спасает маленького бродягу от падения.
69 ВЕСТИБЮЛЬ УЭЙН ХОЛЛА
Артур выглядывает из дверей зрительного зала и видит Томаса Уэйна, направляющегося в мужской туалет, два охранника встают у дверей. Артур снова заглядывает в зал, замечает в углу метлу и вертикальный совок.
70. КОРИДОР ПЕРЕД МУЖСКИМ ТУАЛЕТОМ-УЭЙН ХОЛЛ — СЕКУНДАМИ ПОЗЖЕ
66
Артур подметает коридор с опущенной головой, слышит, как оркестр играет меланхоличную “Smile” . И начинать подметать под музыку, у самых ног охранников, как это делал Эммет Келли — знаменитый бродячий клоун. Раздраженные, они отходят немного в сторону и не замечают, как Артур заходит внутрь.
71. МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ, УЭЙН ХОЛЛ
Артур заходит в помещение, выложенное черно-белой плиткой, богато украшенное золотом. Внутри никого кроме Томаса Уэйна нет.
Он спокойно делает свое “дело” в дальнем конце туалета.
Артур делает глубокий вдох и подходит к Уэйну. Стоит там некоторое время — ждет пока Томас закончит свое “мокрое дело”() в руках веник и совок.
ТОМАС УЭЙН
(оглядывается; раздраженно)
Чем могу помочь, приятель?
ДЖОКЕР
Что? Да..то есть нет.. Я..
ТОМАС УЭЙН
(прерывая)
Тебе нужно попасть сюда или что-то еще?
Томас Уэйн заканчивает и застегивает ширинку. Артур не зная, что сказать ему, просто говорит:
ДЖОКЕР
Пап.. Это я.
Но Томас Уэйн не слышит его, он смывал воду в писсуаре. Идет к раковине.
ТОМАС УЭЙН
Что, простите?
Артур следует за ним.:
ДЖОКЕР
Меня зовут Артур. Пенни Флек — моя мама.
Я знаю, что вы не знали обо мне, и мне ничего не нужно от вас. Разве что просто обнять..
И Артур улыбается, это все очень эмоционально для него. Томас смотрит на него, как на сумасшедшего.
ТОМАС УЭЙН
Господи.. Ты тот парень, который приходил вчера в мой дом?
Артур радостно кивает.
67
ДЖОКЕР
Да. Но они не пустили меня внутрь, не позволили мне увидеться с вами. Вот я и пришел сюда. Нам так много нужно обсудить..
Томас Уэйн просто смеется про себя и включает золотой кран в одной из раковин.
ТОМАС УЭЙН
Послушай, приятель, я не твой отец. О чем ты вообще?
ДЖОКЕР
Откуда вы знаете?
Томас Уэйн просто продолжает мыть руки, даже не смотря на
Артура.
ТОМАС УЭЙН
Ну во-первых, потому что тебя усыновили. И я никогда… не спал с твоей матерью. Чего ты хочешь от меня? Денег?
ДЖОКЕР
Что? Меня не усыновляли.
Томас начинает вытирать руки.
ТОМАС УЭЙН
Она тебе никогда не говорила? Твоя мать усыновила тебя еще до того, как начала работать у нас. Ее арестовали, когда тебе было четыре года и отправили в больницу Аркхэм. Она сумасшедшая.
Артур начинает улыбаться, чувствуя, что начинает смеяться.
ДЖОКЕР
Нет, я в это не верю.
Томас заканчивает вытирать руки. Поворачивается к Джокеру, его тон теперь гораздо серьезнее.
ТОМАС УЭЙН
Мне на самом деле плевать, что ты не веришь.
(подходит ближе)
Но если ты когда-нибудь еще раз придешь ко мне домой, если еще хоть раз заговоришь с моим сыном, если даже просто когда-нибудь услышу о тебе снова, я ..
И Артур начинает громко смеяться, прерывая его угрозу. Смеется прямо ему в лицо.
ТОМАС УЭЙН
Ты смеешься надо мной?
68
Артур смеется так сильно, что не может ответить.
Томас с силой толкает Артура к кафельной стене, хватает его за шею одной рукой. Он смеется еще громче, совок и метла падают из рук.
ТОМАС УЭЙН
(кричит)
По-твоему это смешно?
Охранники Томаса Уэйна с грохотом распахивают дверь и бросаются к ним. Они останавливаются, когда видят, что Томас прижал Артура к стене.
ДЖОКЕР
(пытается покачать головой, все еще задыхаясь от смеха)
Нет, нет.. у меня ..
ТОМАС УЭЙН
(прерывая; поднимая голос)
Это что, черт возьми, шутка для тебя?
И Томас Уэйн бьет Артура прямо в лицо второй рукой; кровь полилась из носа.
72. УЭЙН ХОЛЛ, ПАРАДНЫЙ ВХОД — НОЧЬ
Двое охранников грубо вышвыривают Артура из здания, прямо перед промокшей толпой протестующих. Телекамеры и вспышки фотокамер обращены на него. Артур решает обыграть свое падение, он встает перед публикой, и начинает кувыркаться в одну сторону, потом в другую, и в конце, рисуясь перед зрителями, отвешивает глубокий драматический поклон.
Протестующие сходят с ума, ликуя и аплодируя его поступку.
Влажные волосы.. Разбитый нос..
Он оборачивается и видит, что охранники возвращаются. Артур взлетает и несется через площадь под проливным дождем.
Сворачивает, скользя, в переулок и продолжает бежать, хотя никто за ним не гонится.
*Мы слышим знакомый бит THE SUGARHILL GANG’S “Apache” пока Артур бежит и вначале следующей сцены*
73. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, КОРИДОР — НОЧЬ
Артур стучит в дверь Софи, изнутри доносится “Apache”. Он насквозь промок, одежда прилипла к телу. Никто не открывает.
Он снова стучит. Трудно что-нибудь расслышать из-за громкой музыки. Он пытается открыть дверь — не заперто.
74. КВАРТИРА СОФИ, ПРИХОЖАЯ — ПРОДОЛЖЕНИЕ
69
Артур входит в квартиру Софи, песня “Apache” на всю громкость, тусклый свет.
ДЖОКЕР
Софи?!
Он заходит в темную гостиную и мельком видит Софи на диване, верхом на каком-то парне. Парень замечает Артура, стоящего в тени, и прыгает. Софи, оборачиваясь, кричит.
75. КОРИДОР МНОГОКВАРТИРНОГО ДОМА — НОЧЬ
Артур мчится в квартиру своей матери. За ним в коридор выбегает полуголый парень, и застегивая штаны, кричит что-то. Артур не оглядывается и не слышит, что парень кричит ему. Быстро открывает дверь и забегает в свою квартиру.
76. ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА АРКХЭМ — УТРО
Огромная серая больница нависла над городским кварталом. Окна закрыты металлическими решетками в стальных рамах. Артур идет через дорогу, направляясь к зданию; глаза усталые — он не спал уже несколько дней.
Он видит двух полицейских Готэм-Сити и фельдшера, катящего каталку в подъезд…на ней — голый, загорелый мужчина громко кричит, прикованный к носилкам. Артур заходит вслед за ними.
77. БОЛЬНИЦА АРКХЭМ — АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ОФИС
Артур сидит в тесном кабинете, наблюдая через стеклянное окно за тем, как пациенты шумят и кричат, одни — прикованы наручниками к подлокотникам своих инвалидных колясок, другие — лежа на носилках с прикрытой головой, чтобы яркий свет ламп не ослеплял их.
Его наблюдение прерывает КЛЕРК (около 40, на его рубашке мы видим ID удостоверение), который тащит старый тяжелый ящик для хранения файлов. С глухим стуком он бросает коробку на грязный стол.
КЛЕРК
Прости, что так долго. Все записи старше 10 лет хранятся в подвале, а тебе нужно ты сказал более 30 лет назад, так что мне пришлось серьезно покопаться.
Артур благодарно кивает.
КЛЕРК
Папка должна быть здесь, но отдать тебе я ее не могу.
Клерк открывает ящик с документами. Начинает копаться в нем.
Артур смотрит в стеклянное окно, выходящее в коридор:
70
ДЖОКЕР
Могу я задать тебе вопрос? Как человек оказывается здесь? Эти люди совершили преступления?
КЛЕРК
(просматривая файлы)
Некоторые да.. Кто-то просто сошел с ума и представляет опасность для себя или окружающих. Некоторым просто некуда больше идти.
ДЖОКЕР
(кивает, смотрит вниз)
Да, я знаю, как это бывает. Иногда и я не знаю, что делать, понимаешь.. мне кажется, я не смогу вынести что-то еще..
Клерк вполуха слушает, просматривая бумаги.
КЛЕРК
Да, я тоже не знаю, что делать с этим дерьмом. Теперь они говорят, что будут сокращать людей, чувак, нас и так мало, как это будет теперь вообще.. Короче, я не знаю, что делать.
Артур смотрит на парня, думая, что тот его понимает.
ДЖОКЕР
В прошлый раз все закончилось тем, что я оторвался на одних ребятах. Я облажался..думал, что это будет беспокоить меня, но нет..
Впервые клерк взглянул на него:
КЛЕРК
Что ты имеешь ввиду:
ДЖОКЕР
Просто так трудно пытаться быть счастливым все время, когда вокруг тебя все катится к чертям собачьим.
КЛЕРК
(опешил)
Слушай, я всего лишь помощник администратора, простой клерк. Я занимаюсь оформлением документов, заполняю формуляры. В смысле я не знаю, что сказать, но может, тебе стоит обратиться куданибудь… есть разные программы, городские службы.
ДЖОКЕР
Да. Их урезали..
71
Клерк только кивает. Наконец, находит то, что искал.
КЛЕРК
(удивленно)
Вот нашел, Флек. Пенни Флек.
Он достает старую папку, набитую пожелтевшими записями. Ставит коробку на пол и садится за свой стол.
ДЖОКЕР
(произнося про себя)
Значит, она была здесь пациенткой..
Парень открывает папку с пожелтевшими страницами:
КЛЕРК
(бегло просматривая)
Таак.. Диагноз поставлен доктором Бенджамином Стоунером…Пациентка страдает от параноидального психоза и нарциссического расстройства личности… Признана угрозой благополучию собственного ребенка.
Клерк перестает читать вслух и широко открывает глаза, когда просматривает следующие страницы. Артур просто смотрит на парня, ожидая, что он дальше скажет.
ДЖОКЕР
Что?
КЛЕРК
Ты сказал, что она твоя мать?
Артур кивает.
КЛЕРК
(закрывая папку)
Извини, я не могу, как я уже сказал, я не могу отдать это без надлежащей формы. У меня будут проблемы.
(закрывая папку)
Кроме того, тут много плохого.
(качает головой и улыбается)
ДЖОКЕР
Я смогу справиться. Я и сам был в плохом состоянии.
Клерк кладет папку на стол.
КЛЕРК
Я не могу помочь. Если тебе нужны эти записи, то пусть мама придет и подпишет форму раскрытия информации о пациенте.
72
Артур просто сидит и на мгновение задумывается. Затем хватает папку со стола, клерк тоже хватает ее и каждый тянет на себя, это продолжается какое-то время. Наконец Артур сильно толкает парня, выхватывает папку и бросается бежать из кабинета. Клерк видит это, но ничего не делает.
78. КОРИДОР ГОСУДАРСТВЕННОЙ БОЛЬНИЦЫ АРКХЭМ — УТРО
Артур несется по коридору с папкой в руках, не подозревая, что за ним никто не гонится.
Сворачивает за угол и бежит по другому длинному коридору.
Добирается до двери лестничной клетки и вбегает внутрь.
79. ПОДЪЕЗД ГОСУДАРСТВЕННОЙ БОЛЬНИЦЫ АРКХЭМ
Артур бежит вниз по ступенькам и останавливается на площадке внизу. Выглядывает, не гонится ли кто-нибудь за ним.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ* Артур переводит дыхание, затем открывает папку.
Листает записи и наконец, находит страницу, на которой клерк остановился. Перечитывая ее для себя еще раз, он слышит голос своей матери, опрашиваемой для психиатрической экспертизы более 30 лет назад:
МАМА
Он не приемный — он сын Томаса Уэйна. Я работаю на него, я вам уже говорила, что убираю его дом. Он всегда улыбался мне.
80. КОМНАТА ДОПРОСА, ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА АРКХЭМ — ДЕНЬ
(ФЛЭШБЭК)
ПЕННИ ФЛЕК (около 20-ти) сидит за столом напротив доктора БЕНДЖАМИНА СТОУНЕРА (около 50-ти), в мрачной маленькой комнате для допросов; окна закрыты защитными экранами. Пенни делает затяжку сигареты, ее лицо в синяках, нос и губа разбиты. Доктор Стоунер просматривает дело Пенни, ту же самую папку, что у Артура в руках.
ДОКТОР СТОУНЕР
Пенни, мы уже говорили об этом. Ты усыновила его. У нас есть все документы. Пенни ничего не говорит, только улыбается, как будто у нее большой секрет. И выдыхает дым.
Доктор Стоунер продолжает рыться в папке, вытаскивает чернобелые криминалистические фотографии тела трехлетнего Артура.
ДОКТОР СТОУНЕР
Ты стояла рядом и смотрела, как один из твоих любовников неоднократно издевался над твоим приемным сыном. И избивал тебя.
Пенни смотрит на доктора Стоунера как на сумасшедшего.
73
МАМА
Он не трогал ни меня, ни моего мальчика. Можно я пойду, я не люблю больницы.
Доктор Стоунер раскладывает фотографии перед Пенни. Она продолжает курить свою сигарету и смотрит на фотографии, *мы мельком видим различные синяки на теле Артура…грязную кроватку…веревку, привязанную к радиатору…*
*Артур смотрит на те же черно-белые фотографии.. все еще слышит свою мать*:
МАМА
Я никогда не слышала, чтобы он плакал. Он всегда был таким радостным мальчиком.
ДОКТОР СТОУНЕР
Пенни, твой сын был найден привязанным к батарее в твоей грязной квартире, голодный, с многочисленными синяками по всему телу и тяжелой травмой головы.
*Артур отрывает взгляд от папки, когда слышит/читает это, поворачивается к Пенни, чтобы посмотреть на ее реакцию — он сейчас с ними в этой комнате..Он видит, как мать подалась немного вперед, пристально глядя на доктора.
МАМА
Это неправда. Моя квартира не была грязной. Я держу дом в чистоте.
Артур молча смотрит на мать.
ДОКТОР СТОУНЕР
А что вы можете сказать по поводу вашего сына?
Пенни, задумывается и затягивая сигарету:
МАМА
Я просто рада, что узнала его.
Артур смотрит, как она выдыхает, после чего мы видим его уже на лестничной клетке. Он отрывается от папки, и выглядит так, будто перед его глазами плывет сигаретный дым.
81. ШКОЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА, УЛИЦА — ПОЛДЕНЬ
Артур быстро идет к детской площадке. Видит, как Софи разговаривает с другими мамами, а Джиджи с детьми играют на турниках.
Софи замечает его и идет навстречу, все еще обеспокоенная тем, что произошло прошлой ночью.
74
СОФИ
Что это было, черт возьми? Ты не можешь вот так просто взять и войти в мою квартиру.
Он ошеломлен ее гневом..
ДЖОКЕР
Нет, подожди, Софи, мы можем пройти через это.. вот почему я здесь.
СОФИ
О чем ты говоришь? Через что пройти?
ДЖОКЕР
Я не знаю. Я имею в виду, что никогда не был с женщиной “Вот так”, но для меня это было началом..
СОФИ
Артур, я просто была мила с тобой, потому что мне было жаль тебя..У меня есть парень.
ДЖОКЕР
У тебя что? Что??? Что ты за женщина такая? Кто так делает?
Некоторые из других матерей поворачиваются к ним.
СОФИ
Тебе нужно уйти. Я не буду это обсуждать.
ДЖОКЕР
(кричит)
Почему бы и нет?
Джиджи подбегает к Софи, чтобы посмотреть, что происходит.
СОФИ
(поворачивается к дочери)
Возвращайся к своим друзьям, дорогая. Мама разговаривает по-взрослому.
Прежде чем Джиджи уходит, Артур смотрит на нее сверху вниз:
ДЖОКЕР
Не уходи, Джиджи, тебе нужно это услышать. Твоя мать — плохой человек. Она шлюха, раз встречается сразу с двумя мужчинами. Не доверяй ей, она и тебе разобьет сердце.
Артур разворачивается, чтобы уйти, а за его спиной Джиджи начинает плакать. Он и сам еле сдерживает слезы.
75
Софи бежит за ним, хватает его за руку. Артур быстро поворачивается к ней лицом, кажется, что еще мгновение, и он ударит ее.
ДЖОКЕР
Почему у меня ничего не получается?
И Софи с силой бьет его по лицу, потом поворачивается и уходит.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ АРТУР*. Он начинает смеяться..
82. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ — НОЧЬ
Артур нервно расхаживает по гостиной, хлопая дверью. Склонив голову набок, он бормочет что-то себе под нос, как будто принимает участие в какой-то истории, происходящей в его голове.
На заднем плане новости по телевизору.
*Кадры протеста перед башней Уэйна…Протестующие в клоунских масках… Мы слышим напыщенный голос ведущего новостей: “Гнев и негодование, которые накапливались в течение уже несколько недель, кажется, близки к взрыву. Толпа протестующих, одетых как клоуны, вышли сегодня на улицы перед Уэйн Тауэр, в одной из многих запланированных демонстрациях.”
Артур останавливается, когда слышит это, и поворачивается к экрану.
*КАМЕРА НА ТЕЛЕВИЗОР*: Толпа протестующих у башни Уэйнов.
ПРОТЕСТУЮЩИЙ №1 (ПО ТВ)
Вы увидите, что будет в следующий четверг у мэрии. Мы собираемся там.
Артур садится на край дивана, наклоняясь ближе к экрану, словно удостоверяясь, что все, что он видит — реально.
ПРОТЕСТУЮЩИЙ №2 (ПО ТВ)
(перебивает; кричит в камеру)
[Пиии] богатым, [пиии] СМИ, [пииии] неграм, [пиии] белым, всем [пии]!!!
Артур сидит и даже не моргает.
83. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ — УТРО
Солнечный свет пробивается через окна. ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. Артур открывает глаза. Рыжий кот сидит у него на груди и смотрит на своего хозяина.
Артур наконец-то немного поспал. Он лежит так какое-то время.
Телефон звонит до тех пор, пока автоответчик не берет трубку.
ДЕВУШКА С ТВ (автоответчик)
Это сообщение для Артура Флека.
76
Меня зовут Ширли Вудс, я работаю на шоу Мюррея Франклина.
Артур садится, кот спрыгивает с его груди. Он не может поверить в услышанное.
ДЕВУШКА С ТВ (автоответчик)
Не знаю, в курсе ли вы, но Мюррей показал на шоу отрывок вашего выступления недавно и мы получили удивительные…
Артур берет трубку:
ДЖОКЕР
(в телефон; скептически)
Кто это?
ДЕВУШКА С ТВ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Привет, я Ширли Вудс из шоу Мюррея Франклина. Это Артур?
ДЖОКЕР
(в телефон)
Да..
Артур смотрит на мурлыкающего у его ног кота и пинает его прочь.
ДЕВУШКА С ТВ (ПО ТЕЛЕФОНУ) *
Привет, Артур. Как я уже и сказала, мы получили много звонков по поводу вашего клипа, потрясающие отзывы. Мюррей приглашает вас на шоу в качестве гостя. Мы можем назначить удобный день?
ДЖОКЕР
Мюррей хочет, чтобы я пришел на его шоу
ДЕВУШКА С ТВ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Да. Правда здорово? Вы бы смогли показать ему один из своих номеров. Что скажете?
Артур входит в общую больничную палату, где лежит его мать, проходит мимо пожилой хрипящей женщины и видит свою маму в постели у окна. Он задергивает синюю занавеску, разделяющую кровати, чтобы можно было уединиться, садится на край кровати.
Пенни начинает улыбается, когда видит его, но похоже, она все еще неподвижна. Он наклоняется к ней ближе и начинает говорить негромко, но голосом, наполненным яростью:
ДЖОКЕР
Мам, помнишь, ты говорила мне, что Бог наградил меня этим смехом, чтобы я нес смех и радость в этот гребаный мир..
77
Она смотрит на него в замешательстве.
ДЖОКЕР
– Ха! Это был не Бог, это была ты или один из твоих ухажеров..как ты могла такое допустить? Что ты за женщина такая? Что за мать?
Она отворачивается.
ДЖОКЕР
Как мое настоящее имя?
Ее тело дрожит от переполненных эмоций.
ДЖОКЕР
Да ладно, ма, я знаю, что меня усыновили. Как меня зовут? Кто я на самом деле?
Она оглядывается на него, изо всех сил пытаясь заговорить..
МАМА
Р-р-радость…
ДЖОКЕР
(прерывает, огрызаясь на нее)
Радость… Я не знал радости всю свою гребаную жизнь.
Он берет одну из ее подушек:
ДЖОКЕР
Но знаешь, что забавно? Что действительно смешит меня?
(Наклоняется ближе, лицом к лицу с ней)
Раньше я думал, что моя жизнь — это трагедия, но сейчас я понимаю, это гребаная комедия.
85. СИНИЙ ЗАНАВЕС, БОЛЬНИЧНАЯ ПАЛАТА (ОБЩАЯ)
По другую сторону синей разделительной занавески мы видим только ноги Артура. Камера медленно движется назад, оставляя позади происходящее.. *И в это время мы слышим аплодисменты… *
86. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ-НОЧЬ
АРТУР ИЗУЧАЕТ ВИДЕОЗАПИСИ ШОУ МЮРРЕЯ ФРАНКЛИНА, *студия..зрители аплодируют Мюррею * Артур делает пометки в своем блокноте.
Смотрит, как гости шоу выходят на сцену… как они приветствуют Мюррея… как садятся…скрещивают ноги или нет…он хочет научиться вести себя так же как эти люди.
Все это время за ним наблюдает рыжий кот, который сидит на телевизоре.
78
Артур начинает практиковаться: входит в гостиную, словно он на сцене шоу. Улыбаясь, машет рукой “зрителям”…пожимает руку Мюррею…делает вид, что расстегивает куртку и садится. Затем улыбается и достает из кармана потертый Блокнот.
ДЖОКЕР
Хочешь услышать шутку, Мюррей?
“Ждет” ответ Мюррея, затем кивает “хорошо” и открывает свой блокнот.
ДЖОКЕР
(читает)
Тук-тук.
Кот все еще наблюдает за ним, теперь уже у его ног. Артур сначала скрещивает ноги, потом распрямляет их… Кажется ему некомфортно.
Он смотрит на своего кота и говорит:
ДЖОКЕР
(кивает; разочарованно)
Да, я не знаю, стоит ли мне скрестить ноги или нет. И так и так выглядит неестественно.
Артур встает с дивана, и повторяет свой выход в “студию”. Снова машет рукой “зрителям”… пожимает руку Мюррею…садится и скрещивает ноги.
ДЖОКЕР
Спасибо, что пригласил меня, Мюррей. Я не могу выразить, как много это значит для меня, это было мечтой всей моей жизни. У меня есть для вас шутка.
Артур снова встает и смотрит на кота.
ДЖОКЕР
Ты прав, ты прав,
лучше не скрещивать ноги.
Он снова садится и на этот раз он не скрещивает ноги.
ВЫРЕЗАТЬ ДО:
87. КЛАДБИЩЕ — СУМЕРКИ
*ОБЩИЙ ПЛАН* Одинокая фигура среди бескрайнего моря могил и серых надгробий. Именно здесь хоронят бедных и брошенных.*
Артур стоит у могилы своей матери. Голова склонилась, лицо закрыто руками, а тело содрогается в конвульсиях. Он одет в плохо сидящий выцветший костюм цвета ржавчины. Позади него стоят два детектива.
Солнце постепенно садится.
79
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ лицо Артура, спрятанное под его руками, видно, что он смеется, но невозможно сказать, смеется он из-за своей болезни или смеется по-настоящему.*
88. ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ, КЛАДБИЩЕ ПОТТЕРС-ФИЛД — СУМЕРКИ
Артур отходит от могилы матери и направляется к двум детективам — Гэррити и Берку, которые ждут его у дверей машины без опознавательных знаков. Его лицо все еще красное, а в глазах слезы.
ДЖОКЕР
(вытирая глаза ;сдерживая гнев)
Вы не должны быть здесь. Это не правильно.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Мы просто пришли принести соболезнования. Нам очень жаль.
ДЕТ. БЕРК
Да, это очень грустно.
Артур молча смотрит на двух детективов. Неловкая пауза..
ДЕТ. БЕРК
А где все?
ДЖОКЕР
Мы с ней всегда были одни.
Артур замолкает на мгновение, затем собирается уходить.
ДЕТ. БЕРК
(выкрикивает)
Мы видели вас на шоу Мюррея Франклина.
Артур снова поворачивается к ним.
ДЖОКЕР
Вы видели это?
ДЕТ. ГАРРИТИ
Да. Я услышал, что вы были там, так что теперь у меня есть видеозапись.
ДЕТ. БЕРК
Я только не могу сказать, действительно ли вы пытаетесь быть смешным или нет.
ДЖОКЕР
Да.. ну я думаю, ты не понял шутку.
80
ДЕТ. ГАРРИТИ
Послушайте, нам нужно кое-что прояснить, мы поговорили с администратором больницы.
ДЖОКЕР
(прерывающий)
Какой больницы?
ДЕТ. БЕРК
Детской больницы.
(напоминает)
В тот вечер, когда тебя уволили. Он сказал это не было похоже на бутафорский пистолет, это был тяжелый, как настоящий. У нас есть еще несколько вопросов к вам.
ДЖОКЕР
Я только что похоронил свою мать.
Детективы обмениваются взглядами. Гэррити достает карточку и отдает ее Артуру.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Мы можем поговорить завтра. Но вам следует прийти в участок первым делом с утра.
ДЖОКЕР
(смотрит вниз, читая карточку)
Хорошо. Спасибо, что пришли.
ДЕТ. БЕРК
Конечно.
Артур оглядывается назад:
ДЖОКЕР
Это была шутка..
Мы слышим аплодисменты, сопровождаемые знакомым вступительным рифом Элтона Джона “Bennie & the Jets”.
89. МАМИНА КВАРТИРА, ВАННАЯ КОМНАТА — НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
Артур склонился над раковиной в ванной. Он одет в штаны цвета ржавчины и белую футболку с надписью “Biter”. Клоунская маска “Джокер” свисает с грязного зеркала рядом с ним. Мы слышим как “Bennie & the Jets” ревет на всю громкость из транзисторного радио.
Артур поднимает голову — он покрасил волосы в зеленый цвет, как на его старом клоунском парике “Мистер Джинглз”. Но он пропустил пятна, и поэтому какая-то часть волос осталась первоначального цвета.
81
Теперь он наносит белую масляную краску по всему лицу. Танцует под музыку, кружась и двигая бедрами в такт, смотря на маску, висящую возле зеркала и пытаясь скопировать, как она выглядит.
Копия самого себя..
Среди громкой музыки Артур едва слышит, как кто-то стучит в парадную дверь. Не отвечает.. он просто продолжает накладывать макияж, вызывающе танцуя под музыку.
Снова стук в дверь. Артур небрежно открывает аптечку, находит какие-то старые ржавые ножницы и выключает радио.
90. ВХОДНАЯ ДВЕРЬ, МАМИНА КВАРТИРА — ПОЛДЕНЬ
Джокер отпирает замки, держа цепочку безопасности защелкнутой, и приоткрывает дверь, — видит Рэндалла, затем смотрит вниз, и видит рядом с ним Гари. Расстегивает цепочку и открывает дверь.
Рэндалл и Гэри смотрят на его лицо, не до конца покрытое гримом, на все еще влажные зеленые волосы.
ГАРИ
Эй, Артур, как дела? Ты нашел новую работу?
Джокер отрицательно качает головой, отступает в сторону, чтобы они могли войти. Крепко сжимает ножницы в руке..
РЭНДАЛЛ
Тогда ты, должно быть, идешь на тот митинг у здания мэрии. Верно? Я слышал там будет безумие.
ДЖОКЕР
Он сегодня?
Рэндалл смотрит на него и смеется.
РЭНДАЛЛ
Ну да. А зачем тогда клоунский грим?
Джокер закрывает за ними дверь и запирает на цепочку.
ДЖОКЕР
Моя мать умерла.
РЭНДАЛЛ
(кивает)
Да, мы слышали. Вот почему мы здесь. Решили, что ты захочешь выйти и выпить чего-нибудь?
* Джокер не отвечает. *
ГАРИ
Мы не хотели тебя беспокоить. Рэндалл просто подумал, что мы должны прийти и выразить соболезнования.
82
РЭНДАЛЛ
Да, мы же семья. Мы должны держаться вместе.
Джокер пристально смотрит на Рэндалла.
ДЖОКЕР
Сейчас не самое подходящее время. Я тут занят кое-чем.
ГАРИ
Конечно. Не проблема. В другой раз тогда.
Гэри поворачивается, чтобы уйти. Рэндалл останавливается на секунду, хочет еще кое-что сказать перед уходом.
РЭНДАЛЛ
Да. Тогда в другой раз. Эй, еще кое-что..
Он делает шаг ближе к Джокеру.
РЭНДАЛЛ
Слушай, копы тут приходили в офис, они разговаривали со всеми клоунами о тех убийствах в метро и ..
ГАРИ
(прерывая)
Со мной не говорили.
РЭНДАЛЛ
(огрызаясь на Гари) *
Это потому, что подозреваемый был обычного роста. Если бы это сделал карлик — ты бы уже давно сидел в тюрьме.
(поворачивается к Джокеру)
Во всяком случае, Хойт сказал, что они ищут меня, и я просто хочу знать то, что ты сказал им, чтобы убедиться, что наши истории совпадают. Ты же мой кореш.
И Джокер вонзает ножницы как можно глубже в шею Рэндалла.
Брызжет кровь. Рэндалл кричит. От шока Гари спотыкается назад.
ГАРИ
(кричит)
Что за ху.ня, что за ху.ня?
Джокер вытаскивает ножницы и вонзает в глаз Рэндаллу, прежде чем тот успевает реагировать. Звук отвратительный.. Гари кричит на заднем фоне.
Рэндалл слепо отбивается, крича от боли, размахивая руками, его собственная кровь ослепляет его.
83
Джокер хватает Рэндалла за голову — вся его сдерживаемая ярость и разочарование выливается из него, и бьет его головой об стену.
Снова и снова. Наконец Джокер отпускает голову Рэндалла, и тот падает на пол. Джокер прислоняется спиной к стене, задыхаясь, и сползает по стене на пол.
Видит Гари, забившегося в угол и дрожащего от страха
ДЖОКЕР
(переводя дыхание)
Сегодня вечером меня покажут по телевизору. Ты можешь поверить в это?
Гари не отвечает и не двигается.
ДЖОКЕР
Все в порядке, Гари. Ты можешь идти.
Гари пятится к двери. Джокер сидит некоторое время,тяжело дыша, вытирает с лица кровь Рэндалла.
ГАРИ
Эй, Арт?
Джокер оборачивается и видит в дверях Гари. Он указывает вверх на цепочку. Он не может до нее дотянуться.
Джокер качает головой и встает, чтобы отпереть дверь. Он проходит мимо Гари, который все еще дрожит, боясь пошевелиться.
и посмотреть на него. Джокер наклоняется над ним, расстегивает цепь и открывает дверь. Гари бросается бежать по коридору так быстро, как только может.
91. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
(В следующем кадре мы не видим лица Джокера, не показываем пока
его законченный “look”.)
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* блокнот, Джокер перелистывает страницы и останавливается на черно-белой разорванной фотографии Брюса Уэйна. Продолжает листать до той самой записи из начальной сцены.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ СЛОВА: “Я просто надеюсь, что в моей смерти будет больше смысла, чем в моей жизни.”
92. ГОСТИНАЯ, МАМИНА КВАРТИРА-ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
ДЖОКЕР ВЫТАСКИВАЕТ БУМАЖНИК РЭНДАЛЛА ИЗ ЕГО ПРОПИТАННЫХ КРОВЬЮ ШТАНОВ И забирает все наличные.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* ПРИКЛАД ПИСТОЛЕТА, ТОРЧАЩЕГО ИЗ-ЗА ПОЯСА РЭНДАЛЛА.. мельком рука Джокера тянется к нему.
93. КУХНЯ, МАМИНА КВАРТИРА-ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Джокер заканчивает писать записку: “Шоу Мюррея Франклина сегодня вечером..Посмотри пожалуйста! ”
84
Джокер складывает в конверт записку и деньги Рэндалла.
КРУПНЫЙ ПЛАН* Рыжий кот сидит у окна, если присмотреться достаточно близко, мы замечаем нечто странное… у кота нет отражения.
Джокер открывает окно и прогоняет кота на пожарную лестницу.
ДЖОКЕР
Давай, уходи. Ты свободен.
КОТ ОГЛЯДЫВАЕТСЯ НА ДЖОКЕРА И СМОТРИТ НА НЕГО НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ, прежде чем убежать в мир, оставив его НАВСЕГДА.
Когда он закрывает окно, мы почти улавливаем отражение Джокера в стекле.
95. ПРИХОЖАЯ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Камера следует за Джокером, который идет по коридору, как будто в замедленном движении, направляясь к квартире Софи. Его зеленые волосы теперь зачесаны назад.
Он одет в плохо сидящий костюм цвета ржавчины, который он надевал на похороны матери. Он кладет конверт перед дверью Софи, затем достает из кармана что-то еще, скрывая, что это такое, кладет у двери и уходит.
Когда Джокер уходит по коридору, мы видим, что еще он оставил позади..Его палочка с цветами у двери Софи.
96. ЛИФТ, КОРИДОР-ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
МЫ ВИДИМ СО СПИНЫ ДЖОКЕРА, ВХОДЯЩЕГО В ЛИФТ, КОГДА ДВЕРИ НАЧИНАЮТ ЗАКРЫВАТЬСЯ — ОН ПОВОРАЧИВАЕТСЯ К НАМ ЛИЦОМ, показывая нам наконец свой образ. Зеленые волосы зачесаны назад, как у одного из убитого придурка с Уолл-Стрит… На лице плотный белый грим… красный нос… темно-синие пики над глазами и под ними… красная помада матери грубо обрисовала его улыбку… Под резким мерцанием флуоресцентных ламп он выглядит как безумная версия Его маски.
Дверь закрывается перед его новым лицом. Звонок.
97. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Джокер выходит из своего дома на заходе солнца, как раз когда Гэррити и Берк выходят из своего немаркированного Форда.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Эй, Артур, куда ты собрался?
ДЕТ. БЕРК
Да, я думал, ты спустишься в участок сегодня утром.
И Джокер бросается бежать прочь.
85
Гэррити бросается в погоню пешком, а Берк спешит обратно в машину.
98. 174-Я УЛИЦА, ДВА ПЕРЕУЛКА
Джокер выскакивает из своего квартала на проспект, бежит через оживленную двухполосную улицу, не глядя..прямо перед ним оказывается желтое такси: БАМ!
Такси врезается в него, и Джокер от удара подпрыгивает вверх и вниз по машине. Тяжело приземляется на асфальт.
Прямо за такси другая машина резко сворачивает на встречную полосу, что не переехать Джокера, и врезается во встречный грузовик. Автомобили по обе стороны улицы скользят, пытаясь не попасть в аварию… Это хаос. Джокер вскакивает после удара. Ему больно.
Гэррити выхватил свой служебный револьвер и побежал за ним.
Берк, теперь заблокированный из-за аварии, выпрыгнул из своей машины.
Джокер убегает, прихрамывая, вниз по улице в сторону входа метро.
99. НАДЗЕМНАЯ СТАНЦИЯ, ВСЕГО В НЕСКОЛЬКИХ ШАГАХ
Джокер торопливо поднимается по лестнице, с лица капает пот, размазывая белую жирную краску. Он добирается до вершины лестницы, оглядывается назад и мельком видит Гэррити и Берка в самом низу.
100. ПЛАТФОРМА, НАДЗЕМНАЯ СТАНЦИЯ
Джокер пробирается вниз по переполненной платформе, пассажиры ждут отправления поезда Lexington Ave / Pelham Express, который направляется в центр города. Поезд забит протестующими, они собираются на митинг в мэрию. Многие с плакатами…большинство из них в масках “Клоуна”… кто-то раскрашен под маску.
Джокер проходит рядом с ними, смотрит сквозь толпу клоунов и видит двух копов, которые добрались до верха лестницы, осматривая платформу. Они вытащили свои значки на цепочка, показывая, что они из полиции.
Джокер хочет, чтобы двери скорее закрылись. Но нет — два детектива вбегают в поезд как раз в тот момент, когда двери начинают закрываться.
101. LEXINGTON AVE / PELHAM EXPRESS (В ДВИЖЕНИИ)
Джокер движется через шумный поезд, проталкиваясь через толпу протестующих в соседний вагон. Когда поезд уходит под землю, огни вспыхивают и гаснут.
Джокер оглядывается на Берка и Гэррити, показывающих свои значки, револьверы — по бокам. Они кричат на толпу,показывая, что они копы.
86
Джокер слышит, как некоторые в поезде кричат в ответ, в гневе на полицейских. Он продолжает пробираться дальше, мимо демонстрантов с клоунскими лицами, с плакатами:
“Сопротивляйся!”… “Я ЧТО, КЛОУН?”… “СПАСИТЕ ГОРОД, УБЕЙТЕ БОГАТЫХ”
Два копа проталкиваются через толпу, разглядывая каждого “клоуна”… Так много похожих на Джокера. Они просто толкают протестующих с дороги, крича на них.
Джокер чувствует, как Берк и Гэррити приближаются к нему. В мерцающем свете он видит пьяного парня (около 20-ти) с маской клоуна и стягивает ее прямо с лица. Пьяный парень поворачивается и собирается ударить Джокера, но тот отходит в сторону и парень бьет кого-то другого. В толпе вспыхивает драка.
Джокер надевает клоунскую маску и просто стоит там посреди этого хаоса.
Гэррити и Берк замечают пятно красного костюма Джокера посреди неуправляемой толпы. Берк достает пистолет:
ДЕТ. БЕРК
(кричит)
ВСЕМ ЛЕЖАТЬ, ПОЛИЦИЯ ГОТЭМА!
Толпа не падает на землю. Они просто продолжают драку между собой.
Берк видит, что Джокер стоит там. Продолжает орать на толпу, пытаясь пробраться, но они не слушают. Он начинает толкать протестующих с дороги… как вдруг толпа набрасывается на него и Гэррити, окружив их. Те в свою очередь направляют свои пистолеты на толпу, крича панически, чтобы они отступили, в это время один идиот тянется к пистолету Гэррити:
Выстрел!
Берк стреляет в толпу, когда поезд въезжает на станцию.
Протестующий падает замертво. Остальные клоуны в поезде начинают бунтовать как сумасшедшие.. Мельком видим, как Джокер спокойно отходит подальше от этого хаоса. Как только он выходит из поезда, то снимает маску и выбрасывает ее, исчезая в толпе на платформе.
102. WGCTV СТУДИЯ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ЦЕНТР ГОРОДА — ВЕЧЕР
Возбужденная очередь обладателей билетов ждет, чтобы попасть на “Шоу Мюррея Франклина”
На афише павильона рядом с дверью написано: “СЕГОДНЯШНИЕ ГОСТИ:
Лэнс Рейнольдс, Доктор Салли Фридман. И специальный гость”
Они распахивают двери и впускают публику внутрь…
103 ДВЕРЬ ЗА КУЛИСЫ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ПЕРЕУЛОК — ВЕЧЕР
87
Случайные поклонники и охотники за автографами ждут за закулисными дверями прибытия вечерних гостей.
104. СТУДИЯ 4B, СЦЕНА-ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ВЕЧЕР
Зрители входят в студию, рассаживаются в зале, на широких трибунах, вдоль одной стены. Три телевизионных монитора свисают с потолка, и обращены к зрителям. Внизу три студийные камеры, повсюду разбросаны черные кабели.
Сцена для “LIVE WITH MURRAY FRANKLIN!” все еще это темна… но мы можем разглядеть его стол…стулья для гостей…Дон Эллис и его джазовый оркестр…большой синий занавес.
105. ПРИХОЖАЯ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ВЕЧЕР
Ведущий шоу, МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (около 60-ти), обычно шустрый, с забавной улыбкой, но сейчас в плохом настроении, быстро идет вниз по коридору к серым гримеркам, вместе со своим продюссером, ДЖИНОМ УФЛАНДОМ (около 60-ти), который держит в руках завернутую сводку шоу.
ДЖИН УФЛАНД
Ты должен сам увидеть этого орешка, Мюррей. Я не думаю, что мы можем его выпустить из-за этих беспорядков.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(раздраженно)
Господи, Джин, У меня нет на это времени. Синди доставала меня весь день.
ДЖИН УФЛАНД
Она все еще злится на тебя из-за того?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Три брака, можно подумать, что я черт возьми, чему-то научился.
(затем)
Что я должен увидеть? Я уже знаю, Что он псих. Вот почему мы позвали его..это глупо.
Молодая блондинка-практикантка проходит мимо в противоположном направлении. Она нервно улыбается им и продолжает идти. Оба мужчины оборачиваются и смотрят на ее задницу. Мюррей подмигивает Джину.
88
ДЖИН УФЛАНД
(только качает головой, и улыбается)
Говорю тебе, ты должен его увидеть, Муррей. Я думаю, что это слишком рискованно. Этот фрик только все испортит.
106. ГРИМЕРНАЯ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА
Джокер сидит на маленькой кушетке в тесной гримерке, смотрит местные новости по телевизору, который установлен на стене, живые кадры со станции метро, где Берк стрелял в протестующих, кадры митинга мэрии, столкновения с полицией.
Джокер привел себя в порядок, как только смог… белая масляная краска более равномерно лежала на его лице, зеленые волосы Причесаны назад. Красные губы пересохли.
Мюррей и его продюсер Джин входят в гримерную без стука. Джокер встает с дивана и идет пожать руку Мюррею. Тот останавливается, когда видит лицо Джокера.
ДЖОКЕР
(пожимает руку Мюррею)
Мюррей, я не могу поверить, что это правда, что я действительно здесь.
ДЖИН УФЛАНД
Эй, это мистер Франклин, прояви немного уважения.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Заткнись, Джин.
(к Джокеру)
Все в порядке. Я предпочитаю, чтобы так обращались. Спасибо, что пришли на шоу.
ДЖОКЕР
Вы шутите? Это вам спасибо за эту возможность. Я всегда смотрел ваше шоу. Моя мать никогда не пропускала его.
Мюррей кивает, не слушая, он уже слышал это раньше.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Так а что с лицом? Это в знак протеста?
ДЖОКЕР
Нет, я не верю в это. Я ни во что не верю. Я просто думал, что это будет хорошо для моего номера.
89
ДЖИН УФЛАНД
(расстроенно)
Вашего номера? Разве вы не слышали об убийстве в метро и о двоих полицейских, которых избили до полусмерти. Ты ничего не слышал об этом ?
Джокер выглядит так, будто вот-вот расхохочется. Все эти новости показывают сейчас по телевизору над их головами. Он делает глубокий вдох, сдерживая смех:
ДЖОКЕР
Нет, я ничего не слышал.
Джин и Мюррей обмениваются взглядами.
ДЖИН УФЛАНД
Зрители будут недовольны, если выпустить его. Не знаю, может быть ненадолго, не на весь сегмент.
Мюррей на секунду задумывается.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Мне это нравится. Это вовремя. Это нервозно. Это опасно. Лучшая комедия — это когда все эти вещи вместе. Мы сделаем это.
Джин потирает виски, ему не нравится эта идея, но Мюррей — босс.
ДЖОКЕР
Спасибо, Мюррей.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(улыбаясь, снисходительно)
Есть пара правил, не выражаться, никаких шуток о «цветных», у нас приличное шоу, ясно? Вы сразу после Доктора Салли. Кто-нибудь придет за вами. Хорошо?
Джокер кивает «хорошо». Улыбается в ответ Мюррею.
Мюррей и Джин поворачиваются, чтобы уйти, обмениваясь ухмылками друг с другом.
ДЖОКЕР
Эй, Мюррей, одна маленькая просьба? Когда придет мой черед, объявите меня как Джокера.
90
Мюррей и Джин оглядываются на него.
ДЖИН УФЛАНД
Что? А что не так с вашим настоящим именем?
ДЖОКЕР
Честно говоря, я даже не знаю свое настоящее имя.
Джокер улыбается, а Мюррей и Джин не могут понять, шутит он или нет.
ДЖОКЕР
Кроме того, именно так вы назвали меня на прошлом шоу, Мюррей — Джокер. Помните?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(Джину)
Правда?
ДЖИН УФЛАНД
Я понятия не имею.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(поворачивается к Джокеру)
Ну, если ты так говоришь, сынок. Пусть будет Джокер.
Мюррей начинает смеяться над Джокером, когда он закрывает дверь прямо у него перед носом.
107. ЗА КУЛИСАМИ, ПЕРЕД ЗАНАВЕСОМ — СТУДИЯ 4B — НОЧЬ
Джокер за кулисами, у синего занавеса, пытается смотреть шоу через тонкий просвет. За его спиной есть монитор на тележке, который показывает прямую трансляцию.
Он отодвигает занавеску, чтобы получше рассмотреть: Мюррей смеется, заканчивая разговор с известным сексопатологом ДОКТОРОМ САЛЛИ ФРИДМАН (около 60-ти).
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(доктору Салли)
Вы должны увидеть нашего следующего гостя. Вы останетесь здесь? Возможно, вы сможете помочь, я уверен, ему не помешал бы доктор.
Зрители смеются.
ДОКТОР САЛЛИ ФРИДМАН
О. У него есть сексуальные проблемы?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Он выглядит так, как будто у него полно проблем.
91
Еще один громкий смех.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(поворачивается, смотрит в камеру)
Несколько дней, здесь, в Готэме, были сумасшедшими, и возможно здесь сейчас тоже будет безумие. Никуда не уходите, ребята. Мы скоро вернемся.
108. ЗАГОРАЕТСЯ ТАБЛИЧКА «АПЛОДИСМЕНТЫ».
Все апплодируют. Джокер продолжает наблюдать. Мюррей проходит через узкую щель в конце занавеса. Слышит как режиссер кричит: “Выходим через три…”
Джокер поправляет пояс брюк под пиджаком. Делает глубокий вдох.
108. РЕЖИССЕРСКАЯ КАБИНА, СТУДИЯ 4Б — НОЧЬ
Этажом выше располагается длинная консоль, где РЕЖИССЕР сидит перед микрофоном и смотрит на двойной ряд мониторов. Рядом с ним сидит ПОМОЩНИК РЕЖИССЕРА, который следит за временем и технический директор, который управляет панелью. Монитор, показывающий прямую трансляцию, воспроизводит рекламный ролик.
ПОМОЩНИК РЕЖИССЕРА
Возвращаемся через 30 секунд.
РЕЖИССЕР
Ладно, включи клип. Мы покажем его сразу после перерыва.
ПОМОЩНИК РЕЖИССЕРА
Пять… Четыре… Три…
На мониторе шоу, видео со стенд-ап выступлением Джокера.
109. ТОК-ШОУ, СЦЕНА 4B-СТУДИИ
На съемочной площадке Мюррей смотрит клип на мониторе над головой и не может удержаться от смеха. Видит как режиссер отсчитывает пальцами… Три… Два…
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(глядя в камеру)
О-кей, вы, возможно, видели этот клип нашего следующего гостя, которое мы показывали пару недель назад. И перед тем как он выйдет, я просто хочу сказать, что мы все мы здесь опечалены тем, что происходит в городе сегодня вечером. Но он захотел так выйти. Позвольте мне представить — Джокер.
92
102. За синим занавесом Джокер готовится к выходу. Он не слышит как его объявляют и не видит, как рабочий сцены открывает занавес, чтобы он вышел.
На съемочной площадке занавес открыт, Дон Эллис и его джазовый оркестр играют для выхода Джокера. Он не выходит. Мюррей смотрит на пустое место в занавесе. Зрители смеются. За занавесом Джокер видит, как рабочий сцены жестом просит, чтобы он вышел на сцену.
Джокер начинает выходить и останавливается, когда делает шаг к яркому свету. Рабочий сцены не видит этого и опускает занавес на Джокера прежде, чем зрители увидят его лицо. Джокер запутывается в занавеске.
Зрители продолжают смеяться, думая, что это часть его выступления. Оркестр продолжает играть. Джокер выпутывается из занавеса и зрители, наконец видят его. Некоторые продолжают смеяться. Некоторые недовольно возмущаются. Но большинство не знают, как реагировать.
Джокер идет по сцене, забыв помахать рукой, как он тренировался. Он спотыкается о ступеньку, окружающую съемочную площадку, когда идет пожать руку Мюррею. Чуть не падает на него. Мюррей старается не рассмеяться. Зрители смеются, думая, что это тоже часть номера. Затем Джокер обнимает доктора Салли, когда она подходит, чтобы пожать руку. Еще один неловкий момент. Снова смех.
Наконец, Джокер садится рядом с Мюрреем. Скрещивает и выпрямляет ноги — не может устроиться поудобнее.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ну что, спасибо, что пришли к нам на шоу. Но я должен тебе сказать, в связи с тем, что происходит сейчас возле мэрии, я уверен, что многие из наших зрителей, здесь в студии или дома, возможно, сочтут твой образ неуместным.
Джокер не слушает Мюррея. Он загипнотизирован светом, направленным на него… все взгляды устремлены на него… Он не отвечает Мюррею. Нервный смех из зала.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(пробует еще раз)
Вы можете сказать нам, почему вы одеты именно так?
И ДЖОКЕР НАЧИНАЕТ СМЕЯТЬСЯ.. больше не стесняясь этого, а наоборот поддаваясь ему и наслаждаясь.
93
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(не может удержаться от улыбки из-за его смеха)
Окей. Но я не уверен, что это смешно. Многие из этих протестующих выглядят именно так. Похоже, в городе сейчас полно клоунов.
ДЖОКЕР
(просто кивает, все еще смеясь)
Да. Разве это не прекрасно?
Джокер просто продолжает смеяться. Зрители до сих пор не уверены, как именно реагировать на него. Раздается какой-то неловкий смех.
110. РЕЖИССЕРСКАЯ БУДКА, СТУДИЯ 4Б
В будке никто не смеется.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
(смотрит на РЕЖИССЕРА)
У этого парня ничего нет.
РЕЖИССЕР
(в микрофон)
Джин, какого черта? Ты хочешь все испортить?
111. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА
Маррей смотрит на своего продюсера Джина, который сидит вне камеры на режиссерском кресле у монитора. Джин только пожимает плечами.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(улыбается; пытаясь спасти интервью)
Когда мы говорили об этом раньше, ты упомянул, что ты вне политики. Что твой образ не является политическим заявлением.
ДЖОКЕР
(между смехом)
Именно так, Мюррей. Я просто пытаюсь рассмешить людей.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(улыбается)
И как обстоят дела? Работаете над новым материалом? Не хотите рассказать нам анекдот?
Он смотрит на Мюррея (его смех наконец-то затихает), лезет в карман пиджака и достает свой потертый Блокнот, переводя дыхание. Смотрит в блокнот в поисках новой шутки.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ты принес книгу шуток?
Зрители смеются. Джокер улыбается, открывает страницу с Фотографией Брюса Уэйна, делает паузу, затем переворачивает страницу и находит шутку.
ДЖОКЕР
(чтение)
Окей. Вот одна из них. Тук-тук.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
О боже, шутка типа “тук-тук”? И нужно обязательно это прочитать?
ДЖОКЕР
(кивает, читает еще раз)
Я не хочу ошибиться. Тук-тук.
Мюррей делает гримасу типа: “Хорошо, я согласен с этим.”
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Кто там?
ДЖОКЕР
(поднимая глаза от своего блокнота)
Это полиция, мэм. Вашего сына сбил пьяный водитель. Он умер.
112. РЕЖИССЕРСКАЯ БУДКА, СТУДИЯ 4Б
Помощник РЕЖИССЕРА пытается не рассмеяться, но ничего не может с собой поделать. Режиссер смотрит на нее так, словно она сошла с ума.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
(качая головой)
Хорошо, готовь вторую камеру. Бери Два. Готовь третью.
На мониторах кто-то из зрителей хохочет. Джокер улыбается на отклик. Мюррей Франклин качает головой, ухмыляясь шутке вопреки своей воле.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (НА МОНИТОРАХ)
Итак, Артур, ты сказал мне за кулисами что твой..
Джокер наклоняется, прерывая Мюррея, и что-то шепчет ему на ухо.
95
113. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА — СТУДИЯ 4Б
Мюррей кивает, а Джокер шепчет.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(смущенная улыбка)
Хорошо. Прошу прощения. Я имею в виду Джоке, ты сказал мне за кулисами, что твоя мама — большая поклонница этого шоу, что она никогда его не пропускает.
Джокер кладет Блокнот обратно в карман. Скрещивает ноги, чувствуя себя более комфортно.
ДЖОКЕР
Все верно, Мюррей. Но сейчас она мертва.
Зрители смеются.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(следуя “шутке”)
Твоя мать умерла?
ДЖОКЕР
Да.
Мюррей не уверен, что это часть его выступления.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ну хорошо. А как же твой отец? Он смотрит шоу?
Смех из толпы.
ДЖОКЕР
Я не знаю, кто мой отец, Мюррей. Оказывается меня усыновили и я подвергся сексуальному насилию со стороны бойфренда моей матери.
Некоторые в зале ахают. Некоторые даже смеются, все еще думая, что это просто резкое, необычное чувство юмора Джокера.
Дон Эллис играет на своей трубе “wha-wha-wha-whuuuuh”.
ДОКТОР САЛЛИ ФРИДМАН
Оох! Нет, нет, нельзя об этом шутить.
96
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(качает головой; раздраженно)
Да, это не смешно, мы не таким юмором здесь занимаемся.
Мюррей бросает взгляд на Джина за кулисами. Он показывает ему знак “заканчивай с этим”
ДЖОКЕР
Извините. Это были трудные месяцы, Мюррей. Я имею в виду, после смерти моей матери, полицейские пришли опросить меня прямо на ее похоронах. Кто сделал это?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Да неужели? Вы были подозреваемым?
Зрители смеются.
ДЖОКЕР
Очень смешно, Мюррей. Нет, они пришли, потому что я убил тех троих парней с Уолл-стрит.
Публика не может понять, шутит он или нет, так же как и Мюррей.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(смотрит на него растерянно)
Окей. Я жду окончания шутки.
ДЖОКЕР
Это не шутка.
114. РЕЖИССЕРСКАЯ БУДКА, СТУДИЯ 4Б
Режиссер смотрит на монитор.
РЕЖИССЕР
Он только что признался в убийстве трех парней с Уолл-Стрит?
ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
(напуганный)
Да. Я думаю, что он это сделал.
ПОМОЩНИК ПРОДЮСЕРА
(поворачивается к режиссеру, кивает)
Он определенно это сделал.
РЕЖИССЕР
О Господи.
(в микрофон)
Камера три, приблизьте.
97
Камера три приближается к лицу Джокера.
115. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА
Джин Уфланд встает со стула, просить закончить интервью. Мюррей качает головой. Это может стать сенсацией на телевидении.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(поворачивается обратно к Джокеру)
Ты серьезно говоришь нам, что убил тех троих парней в метро? Почему мы должны верить тебе?
ДЖОКЕР
(пожимает плечами)
Мне больше нечего терять, Мюррей. Ничто больше не может причинить мне боль. Это моя судьба, это всегда была моя судьба. Моя жизнь — сплошная комедия.
116. КВАРТИРА СОФИ, ГОСТИНАЯ
Софи сидит на диване и смотрит шоу. Джиджи спит рядом с ней.
Открытый конверт и деньги лежат на кофейном столике. Цветов нигде нет..
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Давай проясним, ты думаешь убийство этих молодых людей — это смешно?
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
Ну да. Комедия субъективна, разве не так все говорят? Кроме того, как я вижу, то, что случилось, было хорошо. Вы все — система, которая так много знает, вы решаете, что правильно, а что нет. Что реально, а что выдумано. Так же, как вы решаете, что смешно, а что нет.
Софи сидит на краю дивана, на ее лице намек на согласие.
117. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА — СТУДИЯ 4B
Вернувшись на съемочную площадку, мы видим, что Мюррей теперь опрашивает Джокера, разговаривая с ним медленнее, внимательнее, видимо он думает, что это даст ему «Эмми»…Может быть, даже Peabody
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ладно, думаю, я понял. Ты сделал это, чтобы создать движение, чтобы стать символом.
98
ДЖОКЕР
Да брось, Мюррей, я похож на клоуна, который мог создать движение? Я убил тех парней, потому что они были ужасны. В наши дни все ужасны. Этого достаточно, чтобы свести с ума любого.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Так вот оно что.. ты сошел с ума. Это твое оправдание за убийство троих молодых людей? Потому что они были жестоки к тебе?
ДЖОКЕР
Нет, они слишком фальшиво пели, чтобы иметь право жить. Слышны возгласы негодования из зала.
ДЖОКЕР
Почему все так расстроены из-за этих парней? Потому Что Томас Уэйн поплакался о них по телевизору?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
У тебя проблемы еще и с Томасом Уэйном?
ДЖОКЕР
Да. Еще какие. Для него все так просто.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
И что в этом плохого?
ДЖОКЕР
Вы вообще видели, что творится на улице, Мюррей? Вы когданибудь выходите из своей студии? Там все просто орут и кричат друг на друга. Никакой цивилизованности. Никто и не пытается поставить себя на чужое место. Вы думаете такие как Томас Уэйн думают, каково быть таким парнем, как я? Быть кем угодно, но только не самим собой.
(качая головой,повышая голос)
Не думают. Они думают, что мы все будем сидеть и терпеть это как послушные мальчишки.. Что мы не станем оборотнями и не одичаем.. А это для всех вас.
Джокер “воет на Луну” и выглядит это чертовски странно.
118. СТАНЦИЯ ДЕЖУРНОЙ ЧАСТИ — 7-Й УЧАСТОК
99
Офицеры и детективы бросаются действовать, проносясь мимо маленького портативного черно-белого телевизора и слышат, как один из них кричит
ЛЕЙТЕНАНТ ПОЛИЦИИ (ЗА КАДРОМ)
Этот мудак только что признался в убийстве тех парней с Уолл-Стрит в Прямой эфире!
КАМЕРА* на маленький телевизор, Джокер смотрит на Мюррея.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
(качая головой)
У вас так много жалости к себе, Артур. Это выглядит так, будто ты оправдываешься за убийство трех молодых людей. Далеко не все люди такие ужасные.
119. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА-СТУДИЯ 4B — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Возвращаемся на съемочную площадку. Джокер смотрит прямо на Мюррея.
ДЖОКЕР
Вы ужасны, Мюррей.
Никто больше не смеется. Зрители внимательно наблюдают за этим диалогом..
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Я? Почему же я ужасен?
ДЖОКЕР
Поставили мое видео, пригласили меня на шоу, вы просто хотели посмеяться надо мной. Ну над Франкенштейном легко смеяться на людном пляже, не так ли? Вы такой же, как и остальные, Мюррей. Все слишком просто для тебя.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(защищаясь)
Ты ничего обо мне не знаешь, приятель. Посмотри, что случилось из-за того, что ты сделал, Артур, к чему это привело. В городе беспорядки. Двое полицейских сейчас в критическом состоянии, кого-то убили сегодня.
Джокер кивает в знак согласия, да, это из-за того, что он сделал.
100
ДЖОКЕР
Хотите еще одну шутку, Мюррей? Что вы получите, если смешаете психически больного одиночку с системой, которая игнорирует его и обращается с ним как с мусором?
Мюррей на минуту замолкает, не особо прислушиваясь к Джокеру, внезапно осознав всю серьезность ситуации. Он поворачивается к камере
ДЖОКЕР
(доставая пистолет Рэндалла)
Я скажу тебе, что ты получишь. Ты получишь то, что заслужил!
И когда Мюррей Франклин поворачивается к нему, Джокер стреляет в ГОЛОВУ МЮРРЕЯ.
Кровь разбрызгана по всей задней части декорации. На лице Джокера капли крови. ЗРИТЕЛИ КРИЧАТ! Доктор Салли падает на пол.
120. КВАРТИРА СОФИ, ГОСТИНАЯ
Софи вскрикивает и в ужасе вскакивает на ноги! Джиджи просыпается и плачет, когда видит, что показывают по телевизору.
На экране Джокер встает и подходит в упор к камере. Его белое лицо забрызгано кровью. Слышно, как публика все еще кричит, вокруг него царит бедлам.
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
(смотрит прямо в камеру; и кричит фирменную фразу Мюррея)
СПОКОЙНОЙ НОЧИ И ВСЕГДА ПОМНИТЕ ТАКОВА ЖИЗНЬ!
И когда Джокер машет на прощание аудитории, черно-белая “Тестовая схема с головой индейца” прерывает шоу-
“ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАВАЙТЕСЬ С НАМИ.”
Фоном играет песня Херба Альберта “Spanish Flea”.
121. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА
ВОЗВРАЩАЕМСЯ В СТУДИЮ*, ДЖОКЕРА СТАЛКИВАЮТ ДВА ОХРАННИКА и несколько рабочих сцены, по-прежнему слышатся крики ужаса от окружающих его зрителей.
ОН ПАДАЕТ ЛИЦОМ НА БЛЕСТЯЩИЙ ПОЛ СЛОВНО В ЗАМЕДЛЕННОЙ СЪЕМКЕ.
И мы слышим мягкое и знакомое вступление Ферранте и Тейчера Фортепианной версии “Send in the Clowns”
122. ПАТРУЛЬНАЯ МАШИНА ГОТЭМА (В ДВИЖЕНИИ), УЛИЦЫ ГОТЭМА — НОЧЬ
Джокер смотрит в окно, на жестокость и безумие, которые творятся на улицах города. Мы видим его только в отражении стекла…
101
вокруг пожары…на улицах толпы. Джокер сидит закованный в наручники, на заднем сиденье патрульной машины, которая медленно пробирается через беспорядки, вой сирен, мигания красных огни, его лицо все еще забрызгано кровью.
КАМЕРА НА ЛИЦЕ ДЖОКЕРА*, КАК ОН СЛЫШИТ С ПОЛИЦЕЙСКОЙ РАЦИИ сообщения о погромщиках в масках “Клоуна”, поджигающих и ломающих витрины, грабящих магазины.
Изображения, отраженные в окне, начинают ускоряться по мере того, как офицер, сидящий за рулем, прибавляет скорость, выбираясь из хаоса.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ №1 (ЗА КАДРОМ)
Посмотри, что ты натворил, урод, весь город в огне из-за тебя.
И ДЖОКЕР СИЛЬНО УДАРЯЕТСЯ ГОЛОВОЙ О СТАЛЬНУЮ СЕТКУ КЛЕТКИ..
БАМ!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ №2 (ЗА КАДРОМ)
Продолжай в том же духе, придурок. Посмотрим, что с тобой будет, когда доберемся до участка.
ОН СНОВА СТУЧИТ ГОЛОВОЙ. БАМ.. БАМ. На лбу появляется кровь.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ №1 (ЗА КАДРОМ)
(взглянув на Джокера на заднее сиденье, кричит)
Успокойся нахрен, ты уже никуда не денешься!
И когда полицейский за рулем поворачивается назад, мельком видим как кто-то или что-то выбегает на улицу прямо перед патрульной машиной.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* Джокер, когда патрульная машина сворачивает с дороги, Джокер стучит в дверь CRAAAASSSHHHHHH!!!!
Патрульная машина сильно врезается в припаркованную машину и переворачивается, скользя по дороге на крыше.
123. ПАТРУЛЬНАЯ МАШИНА (СКОЛЬЗЯЩАЯ), УЛИЦА
ИСКРЫ ЛЕТЯТ, ПОКА, НАКОНЕЦ, ПЕРЕВЕРНУТАЯ ПОЛИЦЕЙСКАЯ МАШИНА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ. Поднимается дым. Фортепианная версия Ферранте и Тейчера “Send in the Clowns” все еще играет…
Оба полицейских на переднем сиденье, либо без сознания либо мертвы. Мы видим движение на заднем сиденье, трудно сказать что происходит внутри. Внезапно задняя дверь распахивается, и Джокер вываливается из машины на землю, одна рука свободна, с другой свисают наручники. Слышится вой сирены на расстоянии издалека.
102
Джокер прислоняется спиной к машине, его лицо в крови, в его теле переломы после аварии. Сидя там среди обломков, все еще можно видеть и слышать хаос, пожары, горящие все вокруг него. Он тянется к заостренному осколку разбитого стекла и замирает на мгновение, переводя дыхание, держа руку с осколком стекла на своих на коленях, вой сирен становился все громче и ближе, похоже..похоже он собирается перерезать себе вены..
124. КИНОТЕАТР, УЛИЦА — UPTOWN — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Хорошо обеспеченная толпа выходят из кинотеатра, беспорядки дошли даже сюда, в лучшую часть города…
Воют сирены, мимо бегут банды панков в масках “Клоунов”, разбивают стекла машин, и поджигают их…
Посмотрите на подсвеченную область, где вы найдете названия фильмов, которые показывают в кинотеатре, “Прокол” и “Зорро голубой клинок”. Все еще слышно “Send in the Clowns” Позади видим силуэт пары и их ребенка поспешно спускающихся по темной стороне улицы, ныряя в переулок, чтобы сбежать из хаоса.
Замечаем панка в маске “Клоуна”, следующего за ними, вытаскивая пистолет.
125. ПАТРУЛЬНАЯ МАШИНА (ПЕРЕВЕРНУТАЯ), УЛИЦА
Джокер поднимает острый осколок стекла, размахивая наручником. Проходит мимо запястья… И начинает разрезать уголок рта, отчего улыбка становится длиннее и шире. Кровь стекает по его лицу, по руке…
Затем Джокер проделывает то же самое с другой стороны рта, разрывая его плоть, брызгая кровью, раскачивая наручники..
Звук сирены над ним, вспышки красных огней отражаются на его лице.
Джокер перестает вырезать свою улыбку, отпустив окровавленный осколок… Прислоняет голову к патрульной машине и закрывает глаза, покрытые собственной кровью.
С ним покончено. Теперь он Джокер..
126. ПЕРЕУЛОК, КИНОТЕАТР
Семья в полумраке видит, как под маской глаза парня становятся шире, он направляет пистолет, при этом музыка становится напряженной.
ПАНК
(кричит)
Ты все еще думаешь, что мы гребаные клоуны?
103
И панк стреляет в мужчину. Затем протягивает руку и срывает чтото с шеи женщины, прежде чем он выстрелит и в нее тоже. Оба падают на землю замертво. Мы видим их маленького сына, стоящего позади тел.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ восьмилетний Брюс Уэйн, закрывший глаза от того что кровь брызнула ему в лицо. Он открывает глаза и смотрит испуганно человека в маске “Клоуна”, который убил его родителей, Томаса и Марту Уэйн. “Send in the Clowns” заканчивается.
Долгий ритм.
СЛЫШИТСЯ СМЕХ..Это звук человека, который полностью сломлен.
127. ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА АРКХЭМ, КОМНАТА ДЛЯ ДОПРОСОВ — УТРО
КРУПНЫМ ПЛАНОМ Джокер, в его глазах слезы от сильного смеха. Он наслаждается им, а не пытается взять под контроль. Его голова выбрита. Выглядит так, будто он под воздействием лекарств или даже может быть после лоботомии. В белой специализированной одежде.
Его новая улыбка вся зашита, уголки рта глубоко разрезаны.
формируя более длинную, “счастливую” улыбку.
Он сидит напротив усталого ВРАЧА, афроамериканки (около 50-ти). Почему-то это точно такая же комната, которую Джокер представлял, когда его мать допрашивали около 30 лет назад.
Комната и доктор также смутно напоминают социального работника и ее офис из первой сцены.
Доктор просто сидит и ждет, когда он перестанет смеяться. На столе перед ним лежит потрепанный блокнот. Наконец, смех прекращается.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Что смешного?
Он делает глубокий вдох, его глаза потускнели. Его голос стал грубее, будто он не много разговаривает.
ДЖОКЕР
Просто вспомнил шутку.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Не расскажете ее мне?
ДЖОКЕР
Нет.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Думаете, я не пойму?
ДЖОКЕР
Потому что это личное, это между мной и ним.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Хорошо. Лекарство помогает? Как вы спите?
104
ДЖОКЕР
(кивает «да»)
…
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Как себя чувствуете?
ДЖОКЕР
Хорошо. Уже все хорошо.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Ведете свой дневник?
Джокер медленно кивает. *
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Отлично. Я хочу убедиться, что вы справляетесь с этим.
ДЖОКЕР
Да.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Вы уже писали о том событии? О том, что случилось? *
ДЖОКЕР
Как я его запомнил..
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Можно посмотреть?
Джокер подвигает к ней свой дневник. Она берет его и листает страницы.
УГОЛ ОБЗОРА на блокнот — в нем пустые страницы..внутри ничего нет. Доктор смотрит на него в замешательстве.
УГОЛ ОБЗОРА на Джокера, улыбка ползет по его лицу. И мы слышим вступление “That’s Life” Фрэнка Синатры
128. КОРИДОР ГОСУДАРСТВЕННОЙ БОЛЬНИЦЫ АРКХЭМ — УТРО
Со спины мы видим Джокера, шаркающего по коридору мимо остальных психически больных, рядом с ним санитар. Синатра начинает петь.
И Джокер делает скользящий шаг под музыку, будто он ее тоже слышит… подпрыгивает, и делает еще один скользящий шаг, вращаясь и танцуя по коридору в лучах заката… *
Джокер
ТП/СС
3
СЛЫШЕН СМЕХ человека, который кажется полностью сломленным.
1. ОТДЕЛ ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ОФИС — УТРО
На переднем плане АРТУР (лет 30-ти). Из-за сильного приступа смеха в его глазах видны слезы. Он пытается взять ситуацию под контроль. Сальные, черные волосы спутаны. На нем старая, выцветшая куртка рыжего цвета с капюшоном, потертый серый шарф, тонкий, от многолетнего использования, болтается на шее. Мы замечаем два еле заметных старых шрама, рассеченных в уголках его рта. Практически сформированная улыбка..
Он сидит напротив перегруженного делами СОЦИАЛЬНОГО РАБОТНИКА (Афроамериканка лет 50-ти). Ее тесный и обветшалый офис расположился в таком же тесном и обветшалом здании. Перед ней громоздкие стопки папок. Женщина просто сидит за своим столом, ожидая, когда его приступ смеха закончится. Наконец он стихает.
Артур делает глубокий вдох, затем выжидает паузу, чтобы посмотреть закончился ли приступ.
ДЖОКЕР
Дело во мне, или весь мир сходит с ума?
Несмотря на смех, в его глазах настоящая боль. Он выглядит разбитым. Похоже, он не спал уже несколько дней.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Все и правда довольно сложно. Люди обеспокоены, они в трудном положении. Ищут работу. Забастовка мусорщиков кажется длится уже целую вечность. Тяжелые времена. Ну а вы как? Как дела на работе? По-прежнему нравится вам?
ДЖОКЕР
Да! Я имею ввиду, что каждый день проходит по-разному, так что мне нравится. Я не думаю, что когда-нибудь смогу работать в офисе, за письменным столом.
(После паузы)
– Без обид..
Она улыбается. Что-то записывает. Смотрит на часы — уже подходит очередь следующего пациента.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Все еще ведете свой дневник?
ДЖОКЕР
Каждый день.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Отлично. Вы принесли с собой?
4
ДЖОКЕР
(уклоняясь от темы)
Простите. Что я должен был принести?
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
(нетерпеливо, у нее нет времени на это)
Артур, в прошлый раз я просила брать ваш дневник на наши встречи. Вы принесли?
ДЖОКЕР
Да, мэм
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Могу я взглянуть?
Он неохотно лезет в сумку, достает потрепанный блокнот и отдает его ей.
ДЖОКЕР
Это не только мой дневник, я записываю сюда разные шутки, забавные мысли и наблюдения. Я ведь говорил вам, что хочу быть стэнд-ап комиком.
Она, почти не слушая его, листает дневник.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Нет, не говорили
ДЖОКЕР
Нет, говорил.
Она не отвечает, продолжая листать его дневник.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Ох, да..Это из-за того, что ваша мама говорит, что вы должны «нести людям смех и радость, верно?
ДЖОКЕР
Верно.
В дневнике мы видим страницы с заметками, написанными порой аккуратным, а иногда небрежным почерком; а также вырезки из порнографических журналов и несколько рисунков ручной работы.
Вспышка гнева пробегает по лицу Артура. Мы видим, как он нервно потирает правую бровь. Пытается сохранять спокойствие. Половины брови нет, что говорит о том, что он частенько так делает.
ДЖОКЕР
Я не думал, что вы захотите читать это.
5
Соц. работник смотрит на него, затем замечает в дневнике что-то, что заставляет ее задуматься.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
«Надеюсь, что в моей смерти будет больше смысла, чем в моей жизни».
Она смотрит на Артура, он просто смотрит в ответ, а затем усмехается, хоть и не считает это смешным.
ДЖОКЕР
Да, я просто…
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Мое чтение вас огорчает?
ДЖОКЕР
(немного наклоняясь вперед)
Нет, просто это очень личное. Понимаете?
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Понимаю. Я просто хочу быть уверенной, что вы справитесь с этим.
Она возвращает ему дневник. Он держит его на коленях.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Как ваша мама? Как она себя чувствует?
ДЖОКЕР
В основном плохо, но бывают и хорошие дни. Для нее это большая поддержка, что я теперь рядом. Она действительно нуждается во мне.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Похоже, она много болеет с тех пор как ты вернулся домой.
ДЖОКЕР
(кивает)
Да, хорошо, что я дома. Когда лежал в госпитале после последнего приступа, она с трудом добиралась в больницу, чтобы навестить меня.
Женщина снова смотрит на часы, ей нужно на следующую встречу.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Хорошо. Тогда увидимся снова через 2 недели?
Он кивает, но продолжает сидеть. Она встает, пытаясь дать ему понять, что пора уходить.
6
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Я могу еще чем-то помочь вам, Артур? Меня ждет следующий пациент.
Он просто продолжает сидеть.
ДЖОКЕР
Да, я хотел узнать, не могли бы вы попросить доктора увеличить дозировку моих лекарств? Мне кажется, ничего не помогает.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
(просматривая его карту)
Вы знаете, каких именно лекарств?
Он качает отрицательно головой.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Вы спите?
ДЖОКЕР
(обманывает)
Немного.
Она снова смотрит его карту.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Артур, но у вас и так 7 разных лекарств. Наверняка от них должна быть польза.
Наконец он встает. Застегивает свою выцветшую рыжую куртку.
Смотрит на нее:
ДЖОКЕР
Я просто не хочу больше чувствовать себя так хреново.
2. ПЛОЩАДЬ ГОТЭМА. ЦЕНТР. МАГАЗИН «МУЗЫКА КЕННИ»
Площадь забита машинами. Безостановочно сигналят клаксоны, пешеходы толпятся на тротуаре. Огромные рекламные щиты, гигантские афиши, повсюду возвышаются мешки с мусором. Среди городского шума мы слышим звуки пианино, играющего что-то бодрое и быстро развивающееся.
На другой стороне оживленной улицы, около музыкального магазина, мы видим Артура. Он одет как грустный клоун-бродяга.
Это его работа. Он одет в потрепанную одежду, на лице виднеется темная пятичасовая тень, большой выпуклый нос, рот обведен белым цветом, а уголки опущены вниз.
7
В руках он держит плакат с надписью: «Все должно быть распродано!». Над магазином баннер: «ЗАКРЫВАЕМ БИЗНЕС!» За спиной старик играет на пианино. Оба они там для того, чтобы привлечь внимание к большой распродаже магазина.
Артур пританцовывает под музыку, словно маленький Чарли Чаплин. Но большинство людей проходят мимо, не обращая никакого внимания. Некоторые натыкаются на него по ошибке.
Артур видит группу из ПЯТИ ПОДРОСТКОВ, не старше 15 лет, идущих навстречу. Он отходит с их пути. Они громко смеются, когда видят его. Начинают издеваться..
Артур игнорирует их, стараясь делать свою работу как можно лучше и сохраняя некоторое достоинство. Продолжает танцевать и держит плакат. Один из ребят выбивает табличку из рук Артура.
ПОДРОСТОК 1#
Отс..си у меня, клоун!
Остальные смеются. Артур ничего не говорит, просто наклоняется, чтобы поднять табличку, как в это время другой парень пинает его в зад.
ПОДРОСТОК: 2#
Уууупс
Артур падает лицом вниз на тротуар. Как ни странно, старик, играющий на пианино, подхватывает ритм музыки, а дети смеются еще громче. Один из ребят хватает плакат и бежит через улицу, остальные следуют за ним, лавируя в потоке машин.
Артур встает и бросается в погоню, чтобы вернуть свой плакат.
Его чуть не сбивает такси, и в следующий момент он успевает свернуть с дороги прямо перед другим такси, которое останавливается, едва не задев его.. Артур продолжает бежать.
Люди оборачиваются — клоун, несущийся по улице, это должно быть какая-то шутка.
УГОЛ, ПЕРЕУЛОК ГОТЭМА — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Пятеро мальчишек все еще дразнят клоуна на людной улице, смеясь.
В последнюю секунду они резко поворачивают направо, в переулок.
Артур почти проскакивает поворот, скользя в своих огромных красных ботинках. Он встает и пускается вслед за ними. Видит, как они бегут впереди.
Бах! Из ниоткуда клоун получает удар в лицо! Он падает на землю.
Один из ребят прятался между припаркованными машинами и сбил Артура плакатом, который раскололся от удара надвое.
Остальные оборачиваются и подходят к Артуру. Он тянет руку, все еще пытаясь спасти плакат. Дети начинают пинать. Это жестоко и ужасно. Никто на улице не останавливается, чтобы помочь.
8
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* лицо клоуна на земле. Пот стекает по лицу, размазывая грим. Он не подает вида, но похоже, ему очень больно.
Он просто молча терпит побои.
Нелепая хмурая гримаса нарисована на его лице…
4. ГОРОДСКОЙ АВТОБУС (ОТЪЕЗЖАЕТ) — СУМЕРКИ
Артур пробирается к задней части переполненного автобуса, он шагает, слегка прихрамывая, но держа голову высоко поднятой.
Его грим смыт, костюм и реквизиты — в большой хозяйственной сумке, которая висит у него на плече. Кое-где на лице все еще виднелись пятна белой масляной краски.
Он находит свободное место в задней части автобуса. Видит грустную четырехлетнюю девочку с опухшим от слез лицом, сидящую на коленях. Ее мать смотрит вперед, но даже со спины видно, что она злится. Артур замечает, что девочка с грустными глазами смотрит прямо на него. Он не знает, куда смотреть, чувствуя себя застенчивым и маленьким. Улыбаясь, как клоун, он начинает с ней играть, то закрывая, то открывая лицо руками. Девочка смотрит на него и через мгновение начинает хихикать.
ЖЕНЩИНА
(поворачивается к Артуру и говорит раздраженно)
Не приставайте к моему ребенку.
ДЖОКЕР
Я не пристаю… я просто…
ЖЕНЩИНА
(прерывает)
Просто отстаньте!
И ВДРУГ АРТУР НАЧИНАЕТ ГРОМКО СМЕЯТЬСЯ. Он прикрывает рот, пытаясь скрыть это, мотает головой, смех затихает на мгновение, но затем становится еще сильнее. Его глаза печальны.
На самом деле это выглядит так, будто смех причиняет ему боль.
Все люди в автобусе уставились на него. Девочка выглядит так, как будто снова готова заплакать.
ЖЕНЩИНА
Думаете, это смешно?
Артур отрицательно качает головой, но не может перестать смеяться. Он лезет в карман, достает оттуда маленькую карточку и отдает ее женщине. На карточке написано: “Простите, что смеюсь. Больше информации на обороте”
9
Она переворачивает карточку и видит следующий текст:
“Это патология, которая вызывает резкие, частые и неугомонные приступы смеха, которые не соответствуют настроению. Это может случиться с людьми с травмами головного мозга при определенных неврологических расстройствах”.
Женщина не читает ее до конца (но если вы остановите кадр, вы сможете прочесть.) Она только раздраженно качает головой и бросает карточку на пол.
Артур смеется еще громче. Слезы текут по его лицу. Не желая больше привлекать к себе внимания, он натягивает свой рыжий капюшон и прикрывает рот своим потертым шарфом, пытаясь заглушить смех.
Смотрит в окно на проплывающий мимо город…
5. НИЖНИЙ ИСТ-САЙД, УЛИЦЫ — ГОТЭМ — ВЕЧЕР
Автобус отъезжает, солнце уже почти зашло.
Артур медленно идет по засыпанным мусором улицам. Мусор кучами свален вдоль тротуаров, воздух густой от смога, все вокруг окутано дымкой. Улицы переполнены бедняками, стариками и бездомными. Женщины проходят с детьми в сломанных колясках; бездомные спят на решетках метро, по улицам бродят беспризорные собаки… Он один из немногих здесь с белым лицом.
Артур пробирается в захудалую аптеку, позади него, за углом, два пьяницы дерутся друг с другом, точнее один избивает другого.
Артур, и никто другой, если уж на то пошло, не обращает на них внимания. Здесь всем на..рать.
6. ВЕСТИБЮЛЬ МНОГОЭТАЖНОГО ДОМА — ВЕЧЕР
Обшарпанный вестибюль в здании, которое когда-то, вероятно, было довольно красивым, но теперь это помойка. Артур проверяет свой почтовый ящик. В руке у него маленький белый пакетик с лекарствами. Почтовый ящик пуст.
7. ЛИФТ ЭТОГО ЖЕ ДОМА
Артур входит в скрипящий лифт. Тяжелое освещение, граффити на стенах… Когда дверь закрывается, он слышит:
СОФИ
Стойте!!
Он выставляет ногу с некоторым щегольством, чтобы остановить дверь… в душе он романтик.
Софи Дюмон (больше 20-ти), усталые глаза, в руках тяжелые продуктовые сумки, она заходит в лифт вместе с Джиджи, ее 5- летней дочерью.
10
СОФИ
Спасибо!
(поясняет)
– Вам конечно, потому что все остальное в этом здании просто ужасно.
Артур кивает: “спасибо” и задерживает дыхание, надеясь, что не начнет смеяться.
Он видит, как Джиджи облизывает грязные перила лифта за спиной у мамы.
СОФИ
Как поживает ваша мама?
Он делает глубокий вдох, ему неудобно говорить с ней, приподнимает белый пакетик с лекарствами:
ДЖОКЕР
И так каждый день. Я делаю все, что могу, чтобы поставить ее на ноги. Взял ей лекарство. Дам после ужина.
СОФИ
(улыбается, будучи вежливой)
Ей очень повезло, что у нее есть вы.
Артур благодарно улыбается, и снова бросает взгляд на Джиджи, которая облизывала перила. Софи наконец замечает это. Она хочет схватить ее, но не может — руки заняты. Пытается оттолкнуть девочку:
СОФИ
О Господи! Не делай этого, Джиджи! Сколько раз я тебе это говорила?
(к Артуру)
Это здание такое ужасное, не правда ли?
Артур только кивает…он не знает, что говорить, но ясно, что он хотел бы продолжить этот разговор с Софи. Двери открываются.
Они выходят.
СОФИ
Передавайте своей маме привет!
Софи и Джиджи идут по коридору в противоположном направлении.
Артур просто стоит там какое-то время. Сердце колотится так быстро.
ДЖОКЕР
(кричит ей вслед)
Эй, Софи!
Она оборачивается.
11
ДЖОКЕР
Я передам маме привет от тебя.
Она улыбается так, словно говоря “Да, да, это именно то, что я сказала”.
8. КВАРТИРА МАТЕРИ — ВЕЧЕР
Старая квартира, потертый ковер. Внутри нет ничего нового, но все довольно аккуратно и ухоженно.
Артур закрывает за собой дверь, прислоняется к ней спиной и замирает. Слышится мурлыканье. Он смотрит вниз и видит старого рыжего кота, который трется о его ногу.
МАМА (ЗК)
Радость, ты проверил почту?
ДЖОКЕР
Да, Мам. Ничего.
МАМА
Ты точно посмотрел? Иногда я не знаю, где твоя голова.
Артур снова смотрит вниз и видит, что кота нет.
ДЖОКЕР
Да, я уверен, мам. И моя голова в порядке. Я приготовлю тебе ужин, хорошо?
Артур ОТКРЫВАЕТ ПАКЕТ С ЛЕКАРСТВАМИ И ВЫСЫПАЕТ ИХ НА СТОЛ.
НА ОРАНЖЕВЫХ БАНОЧКАХ С ТАБЛЕТКАМИ МЫ ВИДИМ “АРТУР ФЛЕК”, ВЗГЛЯНИТЕ НА НАЗВАНИЯ ЛЕКАРСТВ: ТЕМАЗЕПАМ… ПЕРФЕНАЗИН… АХЕНЕЛЗИН… АМИТРИПТИЛИН… БЕНЗЕДРИН… ДИАЗЕПАМ… МЕПРОБАМАТ…
АРТУР ВЫНИМАЕТ ПО ОДНОЙ ТАБЛЕТКЕ ТЕМАЗЕПАМА И МЕПРОБАМАТА, РАЗДАВЛИВАЕТ ИХ В ПОРОШОК, КОТОРЫМ ПОСЫПАЕТ УЖИН.
ЗАТЕМ ГЛОТАЕТ ПРИГОРШНЮ ТАБЛЕТОК ИЗ ДРУГИХ ПУЗЫРЬКОВ. СМОТРИТ ВНИЗ И УЛЫБАЕТСЯ РЫЖЕМУ КОТУ, КОТОРЫЙ СМОТРИТ НА НЕГО СНИЗУ ВВЕРХ.
9. МАМИНА СПАЛЬНЯ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур приносит еду своей матери, ПЕННИ (около 70-ти лет), которая лежит в постели. По телевизору показывают местные новости. Артур ставит еду перед матерью. Изо всех сил он старается скрыть боль от побоев, впрочем, мать, похоже, все равно ничего не замечает.
12
МАМА
Он, должно быть, не получает мои письма.
Артур садится на стул рядом с кроватью.
ДЖОКЕР
Он занятой человек, ма.
МАМА
Слишком занят для меня? Я работала на его семью 12 лет. Он всегда был добр ко мне. Самое меньшее, что он мог сделать, это написать ответ.
ДЖОКЕР
Ма, ешь. Тебе нужно поесть.
МАМА
Тебе нужно поесть. Посмотри, какой ты худой.
Прежде чем Артур успевает что-то сказать, его мать указывает на новости по телевизору.
МАМА
С каждым днем все больше плохих новостей. Больше ничего.
ДЖОКЕР
Может тебе не стоит так много смотреть телевизор?
МАМА
(игнорируя)
Он — единственная надежда для Готэма. Он будет отличным мэром. Все так говорят.
ДЖОКЕР
(игриво)
Кто все? С кем ты говорила?
МАМА
Ну все в новостях.
ДЖОКЕР
Перестань. Он даже не собирается баллотироваться. Зачем Томасу Уэйну быть мэром? Он может принести больше пользы как бизнесмен.
МАМА
Потому что он заботится об этом городе и о каждом жителе. Вот почему я не могу поверить, что он не ответил мне.
ДЖОКЕР
Он ответит. А сейчас поешь что-нибудь
Кормит ее.
13
ДЖОКЕР
Как ты себя чувствуешь сегодня?
МАМА
Я не знаю. Мне бывает хуже по ночам, замечаешь?
ДЖОКЕР
(дразнит)
Может быть, это Луна. Может быть, ты…оборотень?
Тихо воет, как волк. Она смеется.
МАМА
Это не смешно.
Артур наблюдает, как она разрезает еду.
МАМА
Как бы там ни было, сегодня я написала новое письмо. И получше. Я хочу, чтобы ты отдал ему прямо в руки.
ДЖОКЕР
Что? Но зачем?
МАМА
Потому что, возможно, почтальон их просто выбрасывает. Мы должны были дать ему чаевые на Рождество.
ДЖОКЕР
Кто дает чаевые почтальонам?
МАМА
Некоторые так и делают. Богатые люди, например.
Артур вздыхает, смирившись.
ДЖОКЕР
Хорошо. Я могу позвонить в его офис завтра.
Ложится с ней рядом.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР — вступление к “ШОУ с Мюрреем Франклином!”, и мы слышим как диктор объявляет звезд и самого Мюррея Франклина.
ДИКТОР (ПО ТВ)
Это Прямой эфир с Мюрреем Франклином!
14
Сегодня в гостях у Мюррея: Сандра Вингер, юморист Скип Байрон и Музыканты Yeldon & Chantel! Как всегда, Дон Эллис и его джазовый оркестр. А теперь, без всяких церемоний — Мюррей Франклин!
Артур и его мама вместе смотрят шоу, это их традиция.
10. ГОСТИНАЯ, МАМИНА КВАРТИРА — НОЧЬ
Поздняя ночь. Мама спит крепким сном. Артур один в гостиной, которая служит ему спальней. Он не может уснуть. Открывает свой потертый блокнот. Находит страницу с заголовком “Шутки” и начинает писать..
КРУПНЫЙ ПЛАН: рука медленно выводит: “Хуже всего в психических заболеваниях…”
КАМЕРА на АРТУРА — он на мгновение задумывается. Затем смеется про себя, когда ему что-то приходит в голову.
СНОВА КРУПНЫЙ ПЛАН на слова: теперь он пишет быстрее “…что люди ждут, что вы будете вести себя так, как будто их нет”
11. БАШНЯ УЭЙН-ТАУЭР, УЛИЦА — МИДТАУН — УТРО
Артур смотрит на пугающую башню из стали и стекла, на ее фоне он выглядит таким маленьким..В руках он держит письмо своей мамы. У входа суета сотрудников, входящих и выходящих из корпоративной штаб-квартиры компании.
Он направляется внутрь через гигантские стеклянные двери.
12. ПРИЕМНАЯ, УЭЙН ЭНТЕРПРАЙЗИС-25 ЭТАЖ — УТРО
Артур выходит из лифта и подходит к белой мраморной стойке регистрации так, будто он здесь свой.
ДЖОКЕР
Привет. У меня личное письмо для мистера Томаса Уэйна.
СЕКРЕТАРЬ
Окей. Вы можете оставить его у меня.
ДЖОКЕР
Это очень важно. Я должен убедиться, что он получит его.
15
СЕКРЕТАРЬ
О, ну в таком случае можете войти прямо сейчас.
Артур идет (к кабинету), чтобы войти…
СЕКРЕТАРЬ
Я шучу. Оставьте письмо здесь.
ДЖОКЕР
О, хорошо…знаете, моя мама работала в семье Уэйнов 12 лет. Она была их экономкой.
Несколько деловых людей с нетерпением ждут позади Артура, у них назначены встречи.
СЕКРЕТАРЬ
Это здорово. Но вы можете оставить его со мной или передать не получится. Других вариантов у вас нет. А сейчас, пожалуйста, отойдите в сторону.
ДЖОКЕР
Мистер Уэйн знает ее. Может, вы хотя бы позвоните ему? Скажете, что я здесь.
СЕКРЕТАРЬ
Томас Уэйн уехал по делам.
Артур расстроен.
ДЖОКЕР
Хорошо. Ну, могу я хотя бы узнать ваше имя, чтобы знать, кому я его оставил.
Вдруг Артур видит группу мужчин, идущих по другую сторону стеклянной перегородки, которая отделяет приемную от вспомогательных офисов. Среди них он мельком видит ТОМАСА УЭЙНА (около 60-ти), глубокий загар, волосы выкрашены в такой черный цвет, что они почти синие.
ДЖОКЕР
Подождите. Но он же прямо там.
(подходит к стеклу, кричит)
Мистер Уэйн! Мистер Уэйн!
Начинает стучать по стеклу…но группа продолжает идти, не замечая его.
16
СЕКРЕТАРЬ
Сэр. Пожалуйста, прекратите. Сэр!!
Артур продолжает стучать по стеклу.
13. БАШНЯ УЭЙНА, ПАРАДНЫЙ ВХОД — УТРО
Стеклянные двери распахиваются, и Артура насильно вышвыривают на улицу. Над ним стоят два здоровенных охранника.
В руках он все еще держит мамино письмо. Он делает вид, что собирается уйти, но в последний момент снова бежит к двери.
Двое охранников крепко держат его за руки.
14. ОФИС ХА-ХА, РАЗДЕВАЛКА — ДЕНЬ
Тесная раздевалка небольшого агентства по заказу талантов.
Здесь работает Артур. Агенство “сдает” в аренду для вечеринок и разных мероприятий клоунов, фокусников, стриптизерш.
Артур снимает рубашку, при этом морщится от боли. Его тело в синяках от побоев, которые он получил, гоняясь за своим плакатом.
РЭНДАЛЛ
Ты в порядке?
Артур оборачивается. Рэндалл (около 50-ти), словно большой медведь всезнайка, стоит рядом. Он работает клоуном на праздниках. Мужчина наполовину одет в свой клоунский костюм.
РЭНДАЛЛ
Я слышал о том, что тебя избили. Чертовы дикари.
ДЖОКЕР
Это была просто кучка детей. Зря я за ними погнался, надо было оставить их в покое.
Рэндалл открывает свой шкафчик.
РЭНДАЛЛ
Это просто безумие какое-то. Дай им волю и все станет намного хуже.
ДЖОКЕР
(кивает)
Моя мама говорит, что в наше время людям не хватает эмпатии.
17
РЭНДАЛЛ
Что такое эмпатия?
ДЖОКЕР
«Сочувствие к другим людям.”
РЭНДАЛЛ
Как симпатия?
ДЖОКЕР
Вроде… Но по-другому.
Рэндалл подходит, протягивает ему коричневый бумажный пакет.
Артур заглядывает внутрь. Это же пистолет..короткоствольный револьвер 38 калибра. Артур смотрит на него в замешательстве.
РЭНДАЛЛ
Возьми. У меня их несколько. Ты должен защищать себя, приятель. Сейчас слишком много психов.
Артур смотрит на него.
РЭНДАЛЛ
(понижает голос)
Это 38-й калибр. Если тебе когда-нибудь понадобится его использовать, ты не пожалеешь. Достаточно просто вовремя вытащить его.
ДЖОКЕР
Но у меня… у меня нет денег на это, Рэндалл.
РЭНДАЛЛ
Не переживай за это. Потом рассчитаемся. Ты же мой кореш.
Артур улыбается
РЭНДАЛЛ (уходя)
Но ты не получал его от меня, ладно?
Артур кивает. Кладет коричневый бумажный пакет в шкафчик.
Медленно начинает одеваться — его взгляд устремлен к сумке.
Другой клоун, Гари (около 30-ти), карлик, высовывает голову через окно в раздевалку.
ГАРИ
Артур, Хойт тебя вызывает в свой кабинет.
18
ДЖОКЕР
Зачем?
ГАРИ
Понятия не имею.
15. ДИРЕКЦИЯ, ХА-ХА ТАЛАНТ — ДЕНЬ
Артур, все еще полуодетый, входит в тесный кабинет. Его босс, ХОЙТ ВОН (около 60-ти) сидит за металлическим столом. В офисе полный бардак, газеты и папки разбросаны по столу. Гигантская пепельница полна окурками. На стене — исписанный календарь для бронирования.
ДЖОКЕР
Привет, Хойт. Гари сказал, что ты хотел меня видеть?
ХОЙТ
(даже не поднимая глаз)
Как там твоя карьера? Уже стал знаменитым стендап-комиком?
ДЖОКЕР
Не совсем. Даже не выступал пока. Работаю над материалом.
Хойт смотрит на него, делает затяжку из своей сигареты. Артур подходит, чтобы присесть…
ХОЙТ
Не, не садись. Я по-быстрому.
Артур останавливается как вкопанный.
ХОЙТ
Слушай, ты мне нравишься, Артур. Многие ребята здесь думают, что ты фрик, но ты мне нравишься. Я даже не знаю почему… ты странный.
(пауза)
Наверное это из-за твоего дурацкого смеха. Он достает меня каждый раз. Убивает меня..
Не зная, как ответить, Артур просто кивает.
ХОЙТ
На тебя снова жалоба. И это начинает меня бесить.
19
Артур делает глубокий вдох и потирает бровь.
ХОЙТ
Музыка Кенни. В воскресенье. Парень сказал — ты просто исчез. Даже не вернул ему плакат.
ДЖОКЕР
На меня напали. Я же говорил.
ХОЙТ
Из-за плаката? Чушь собачья. В этом нет смысла, просто верни ему его плакат ради Бога. Он закрывает свой бизнес…
БАХ! Внезапно Артур бьется головой об стену.
ХОЙТ
(ошеломленный)
Эй!
БАХ! БАХ! Он делает это еще и еще, ломая штукатурку на стене.
ХОЙТ
Какого черта, Артур?!
ДЖОКЕР
(напряженным голосом)
У меня нет его плаката.
Артур просто смотрит на Хойта, по лицу стекает кровь.
16. ПЕРЕУЛОК, НЕДАЛЕКО ОТ ОФИСА ХА–ХА — ДЕНЬ
Мы с вами в дальнем конце переулка, а примерно на полпути, мы можем видеть фигуру Артура, все еще полуодетого, рядом с мусорным контейнером. Все, что мы можем увидеть отсюда, это как он яростно что-то пинает и топчет…или кого-то.
Мы ничего не слышим. И не можем понять, что именно он там так сильно избивает.
Это может быть кошка…картонная коробка… бомж…Мы не знаем.
Артур просто продолжает выпускать свою ярость.
17. ГОРОДСКОЙ АВТОБУС (В ДВИЖЕНИИ) — СУМЕРКИ
Конец рабочего дня… Артур сидит на своем привычном месте в задней части автобуса, невинно наблюдая, как молодая парочка игриво дразнят друг друга.
18. ГОТЭМ, НИЖНИЙ ИСТ-САЙД — ВЕЧЕР
20
Артур возвращается домой по засыпанным мусором улицам, что он проделывает каждый вечер. Мусор все еще громоздится вдоль тротуаров, воздух все еще густой от смога.
Он несет бумажный пакет, который дал ему Рэндалл.
19. ВЕСТИБЮЛЬ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — ВЕЧЕР
Артур проверяет свой почтовый ящик. Пусто.
20. ЛИФТ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ
Артур заходит в лифт, и как только дверь закрывается, он ставит свою ногу, чтобы остановить ее.
Дверь со скрипом снова открывается. Звонок.
Он смотрит, не идет ли кто-нибудь, нет ли Софи. Он ждет..надеется.
Дверь снова начинает закрываться за ним и прямо перед тем как захлопнуться, он снова останавливает ее ногой. Звонок.
21. МАМИНА КВАРТИРА, ВАННАЯ КОМНАТА — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур помогает своей маме принять ванну, осторожно моет волосы шампунем.
МАМА
Так что же он сказал, когда ты дал ему письмо?
ДЖОКЕР
Они не позволили мне увидеть его. Но пообещали, что передадут ему.
МАМА
Хорошо, раз они пообещали. Он работает только с лучшими. Вот увидишь, скоро мы получим ответ.
Он наполняет пластиковый контейнер водой для ванны.
ДЖОКЕР
Посмотри наверх.
Она откидывает голову назад и он ополаскивает ее волосы водой из контейнера…
ДЖОКЕР
Почему эти письма так важны для тебя, ма? Что ты думаешь он сделает?
21
МАМА
Он нам поможет.
ДЖОКЕР
Поможет нам чем?
МАМА
Заберет нас отсюда, заберет меня из этого места и от этих… этих ужасных людей.
ДЖОКЕР
Ты работала на него более 30 лет назад. С чего ты взяла, что он поможет тебе?
Она смотрит на него с осуждением.
МАМА
Потому что Томас Уэйн — хороший человек. Если бы он знал, как я живу, если бы он… увидел это место, ему бы стало тошно. Я не знаю как тебе это объяснить лучше.
Артур кивает. Он раздражен, но спорить не хочет. Затем встает, чтобы принести ей полотенце.
ДЖОКЕР
Я не хочу, чтобы ты беспокоилась о деньгах. Мне все говорят, что я уже готов к выступлениям в больших клубах. Это просто вопрос времени.
Укутывает ее в полотенце.
МАМА
Радость, но с чего ты взял, что у тебя получится?
ДЖОКЕР
Что ты имеешь в виду?
22
МАМА
Комик ведь должен быть смешным..
22. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА — ПОЗДНЯЯ НОЧЬ
Мама Артура крепко спит в своей спальне. Рядом с ней недоеденная тарелка с едой.
23. ГОСТИНАЯ, МАМИНА КВАРТИРА
Артур сидит на диване. Телевизор включен, но без звука.
Он держит 38-калиберный револьвер, который дал ему Рэндалл.
Артур никогда раньше не держал в руках оружие, и сейчас похоже, что ему некомфортно… держать это груз в руке…
Он направляет его на телевизор — рука слегка дрожит…целится в кота.. Затем приставляет к голове.
Внимательно рассматривает рукоятку.. барабан.. цилиндр. Случайно нажимает на курок и БЛАММММММ!
Он вскакивает с дивана. Какого черта!? В панике оглядывается по сторонам.. руки трясутся.
Он пробил дыру в стене.
МАМА
(разбуженная выстрелом)
Радость!? Что это было?
ДЖОКЕР
Что?!
Он быстро делает громче телевизор. ОЧЕНЬ ГРОМКО. Запихивает все еще дымящийся пистолет под диванными подушками.
МАМА
ЭТОТ ШУМ! ТЫ СЛЫШАЛ ЭТОТ ШУМ?
Артур осматривает дыру в стене. На заднем плане возгласы и шум из телевизора.
ДЖОКЕР
Я СМОТРЮ СТАРЫЙ ФИЛЬМ ПРО ВОЙНУ!
МАМА
Сделай тише!
Он идет в спальню матери.
24. МАМИНА СПАЛЬНЯ, ДВЕРНОЙ ПРОЕМ
23
Артур смотрит на свою маму в темной спальне — можно разобрать только очертания ее сидящего тела.
МАМА
Это было так громко.
ДЖОКЕР
Я знаю. Там американцы сдавались японцам.
Он подходит к ней в темноте и целует в лоб.
ДЖОКЕР
(мягко)
Прости, я сделаю потише.
25.КУХНЯ, МАМИНА КВАРТИРА — ПОЗДНЯЯ НОЧЬ
Артур что-то пишет в своем дневнике и при этом тихо бормочет.
ДЖОКЕР
Почему Рэндалл не сказал мне, что пистолет был заряжен? Он же мой друг. С моим везением, я мог кого-нибудь убить…
(пауза)
Я мог бы убить себя…
ПОСЛЕДНЯЯ СТРОКА КРУПНЫМ ПЛАНОМ: он зачеркивает “мог” (could)… и пишет… “должен” (should)
ДЖОКЕР
(все еще про себя)
Я должен убить себя.
АРТУР КРУПНЫМ ПЛАНОМ, когда он снова что-то вычеркивает…
ДЖОКЕР
(громче про себя)
Я должен УБИТЬ СЕБЯ.
26. УЛИЦА, НИЖНИЙ ИСТ-САЙД — УТРО
Глазами героя мы видим обветшалое здание, где он живет, с противоположной стороны улицы. Он наблюдает за своим собственным домом, поодаль припаркован грузовик. Артур натянул рыжий капюшон своей куртки.. Он чего-то ждет…
Теперь мы видим, как Софи выходит из здания со своей дочерью Джиджи. Софи одета более строго, чем когда он видел ее в первый раз.
Артур начинает следовать за ними.
27. ГОСУДАРСТВЕННАЯ ШКОЛА — УТРО
24
Софи провожает Джиджи в школу. Артур все еще преследует их.
28. НАДЗЕМНАЯ ПЛАТФОРМА МЕТРО — УТРО
Софи ждет на платформе. Закуривает сигарету.
Мы видим Артура, спрятавшегося за стальной опорной балкой и наблюдающего за ней издалека.
29. В МЕТРО (ПЕРЕЕЗД) — УТРО
Артур стоит у окна между двумя вагонами метро, наблюдая, как Софи читает книгу в соседнем вагоне.
Поезд останавливается и она выходит. Артур тоже.
30. УЛИЦА, ВЕРХНИЙ ИСТ-САЙД — УТРО
Более приятная часть Готэма. Артур следует за Софи, видит, как она входит в Первый Национальный банк Готэма, здоровается с охранником. Она здесь работает.
Артур просто наблюдает и ждет.
31. ПЕРВЫЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ БАНК ГОТЭМА — ПОЗЖЕ
Крупный банк среднего уровня. СОФИ — одна из трех банковских кассиров.
Артур снимает капюшон, делает глубокий вдох, прежде чем подойти к ее окну. Она смотрит вниз, пересчитывая что-то в ящике.
Он делает еще один глубокий вдох:
ДЖОКЕР
Здравствуйте. Я бы хотел открыть счет.
Она поднимает глаза.
СОФИ
(удивленно)
Эй, что вы здесь делаете?
ДЖОКЕР
О, привет! Как странно…
(делает паузу, чтобы проверить, начнет ли он смеяться, но нет)
Я не знал, что ты работаешь в банке.
СОФИ
Слишком роскошно, да?
Не уловив сарказма, Артур кивает. Оглядывается..
25
ДЖОКЕР
Очень роскошно. Только посмотри на это место.
Она смеется. Он стоит там неловко какое-то время, оглядываясь вокруг и пытаясь понять, над чем она смеется. Потом понимает, что она восприняла его слова, как шутку.
ДЖОКЕР
Я стенд-ап комик.
СОФИ
Правда? Я не знала.
ДЖОКЕР
Да. Знаешь, я всегда делаю забавные наблюдения. Всегда следи за моей следующей частью, тогда это обретает смысл.
СОФИ
Здорово. Итак, могу я чем-то помочь вам?
ДЖОКЕР
Я передал привет маме.
СОФИ
Что, простите?
ДЖОКЕР
На прошлой неделе ты просила передать привет моей маме. Я передал. Она была рада.
Их прерывает УПРАВЛЯЮЩИЙ ФИЛИАЛОМ, белый мужчина тяжелой комплекции (около 50-ти), он подходит сзади к Софи:
РУКОВОДИТЕЛЬ ФИЛИАЛА
Все в порядке?
Он кладет свою тяжелую руку на плечо Софи. Она практически вздрагивает от его прикосновения.
СОФИ
Все хорошо, мистер Слотник.
Теперь он наклоняется и шепчет ей что-то на ухо. Артур просто наблюдает через стекло.
СОФИ
(качает головой)
Нет, он… Он интересуется открытием счета.
26
РУКОВОДИТЕЛЬ ФИЛИАЛА
(к Артуру)
Отлично. Тогда вам просто нужно заполнить форму, бланки позади вас — на стенде.
Пока менеджер это говорит, Софи смотрит на Артура и делает большие глаза, словно говоря «Я чуть не попала в беду».
ДЖОКЕР
(пытаясь казаться крутым)
Окей. Спасибо, сэр. И вам спасибо, мисс.
Он подходит к стенду с бланками. Возится там около минуты, явно не с бланками для открытия счета. Начинает заполнять. Затем:
ДЖОКЕР
ЗНАЕТЕ, Я ЗАБЫЛ СВОЙ ПАСПОРТ! Я СКОРО ВЕРНУСЬ. СПАСИБО.
Он выходит из банка, словно витая в облаках.
32. COMEDY CLUB ГОТЭМА, ЧАЙНАТАУН — НОЧЬ
Артур сидит посреди темного, переполненного клуба.
У кого-то здесь свидание, кто-то просто в компании друзей. Все здесь для того, чтобы посмотреть выступления стенд-ап комиков.
Артур сидит за маленьким столиком в одиночестве, наблюдая за происходящим на сцене.
Комик на сцене зажигает. Весь зал смеется и аплодирует ему. Все, кроме Артура: он просто наблюдает, изучает, старательно делая заметки в своем блокноте.
33. COMEDY CLUB ГОТЭМА, УЛИЦА-ЧАЙНАТАУН — НОЧЬ
Люди выходят из клуба на узкую улочку, пестрящую светящимися вывесками, большинство из которых светятся желтым или красным цветом. Артур выходит один, с блокнотом в руках и замечает рекламную листовку, приклеенную у входа в клуб.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ЛИСТОВКА: «Ночь Открытого микрофона. По четвергам в 10 вечера»
Он срывает листовку со стены.
34. ОФИС ХА-ХА, РАЗДЕВАЛКА — ДЕНЬ
Артур наносит грим клоуна “Мистера Джинглз”, используя маленькое зеркальце в его шкафчике. Позади него, за маленьким столиком, парочка других клоунов обедают, не обращая на него никакого внимания.
27
Вдруг он замирает, и некоторое время смотрит на себя. Затем начинает рассматривать два маленьких шрама в уголках своего рта, образующих улыбку. Артур загибает уголки рта вниз указательными пальцами, превращая улыбку в хмурую гримасу.
Затем отпускает их, и его улыбка возвращается. И так снова и снова… вверх и вниз, вверх и вниз, его лицо — словно живая маска трагедия/комедия.
А потом он тянет пальцы, растягивая улыбку так широко, что слезы наворачиваются на его глаза.
*При этом на заднем фоне мы слышим, как Артур поет “If you’re happy and you know ” из следующей сцены.
ДЖОКЕР (перед следующей сценой)
(поет)
if you’re happy and you know it and you really want to show it, if you’re happy and you know it clap your hands.
Если ты счастлив и знаешь это и действительно хочешь это показать, если ты счастлив и знаешь это, хлопай в ладоши.
35. ДЕТСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА ГОТЭМА — ПАЛАТА — ВЕЧЕР
Артур выступает для больных детей, одетый в огромный белый халат поверх клоунского костюма “Мистер Джинглз”. Несколько медсестер и врачей тоже смотрят его представление.
У него белый клоунский грим, красный рот, обведенный черным, на голове зеленый кудрявый изношенный парик. Артур играет на укулеле и поет песню.
ДЖОКЕР
Если ты счастлив, и ты это знаешь, топай ногами!
Артур с детьми топают и подпевают.
28
ДЖОКЕР
Если ты счастлив, и ты это знаешь, топай ногами
(топай, топай!)
Если ты счастлив, и ты это знаешь, и действительно хочешь это показать, если ты счастлив, и знаешь это — топай ногами.
Когда песня стихает, дети и медсестры хлопают в ладоши.
Артур отвешивает низкий и нелепый поклон, и в этот момент револьвер выскальзывает из его штанов и скользит по полу.
Все останавливаются и смотрят на него.
36. ВЕСТИБЮЛЬ ГОРОДСКОЙ БОЛЬНИЦЫ ГОТЭМА ПОЗЖЕ
Артур разговаривает по телефону-автомату в вестибюле больницы.
Он уже в обычной уличной одежде, парик в руке, на лице все еще клоунский грим.
ДЖОКЕР (в телефон)
Хойт, позволь мне объяснить…
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
О, это было бы неплохо. Пожалуйста, объясни мне, зачем ты принес пистолет в детскую больницу?
ДЖОКЕР (в телефон)
Это был реквизит, часть моего выступления.
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Чушь собачья! Клоуны не носят пистолеты. Кроме того, Рэндалл сказал мне, что ты пытался купить у него револьвер 38-калибра на прошлой неделе.
Артур опешил, что Рэндалл с ним так поступил.
ДЖОКЕР
(в телефон)
Рэндалл тебе это сказал?
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Он был со мной, когда мне позвонили. Ты идиот, Артур, и лжец. Ты уволен!
ДЖОКЕР (в телефон)
Хойт..
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Повтори, что я сказал, Артур. Дай мне услышать, как ты это скажешь.
29
ДЖОКЕР (в телефон)
Что сказать?
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Скажи «Я идиот и я уволен» Артур потирает бровь.
ДЖОКЕР (в телефон; тихо)
Я идиот и я уволен…
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Громче.
ДЖОКЕР (в телефон; громче)
Я идиот и я уволен.
ХОЙТ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Да, ты уволен.
Щелчок. Он слышит, как Хойт вешает трубку.
37. ВАГОН МЕТРО (В ДВИЖЕНИИ) — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
АРТУР СИДИТ В МЕТРО, РАЗМЫШЛЯЯ О ТОМ, ЧТО ТОЛЬКО ЧТО ПРОИЗОШЛО, на лице все еще грим, рядом его сумка.
Кроме него в вагоне только МОЛОДАЯ ЖЕНЩИНА (лет 30-ти),она сидит в дальнем конце и читает книгу.
Поезд останавливается, и в вагон входят ТРОЕ ПАРНЕЙ с Уоллстрит. Они ведут себя шумно и несносно, явно пьяные. Один из них ест картошку фри из засаленного пакета Макдональдс.
Он плюхается на сиденье напротив девушки и смотрит на нее.
Остальные два парня спорят друг с другом.
ПАРЕНЬ #1
Говорю тебе, она хотела взять мой номер. Мы должны были остаться.
Поезд трогается с места…
ПАРЕНЬ #2
Ты грезишь, чувак. Она вообще тобой не заинтересовалась.
ПАРЕНЬ #1
Ты чокнутый? Ты разве не видел, как мы танцевали? Да она точно влюбилась, братан.
30
Он начинает танцевать сам с собой, показывая как это было..
Парень №2 делает глоток из коричневой бутылки.
ПАРЕНЬ #2
Ей просто не терпелось поскорее убраться подальше от тебя.
Артур внимательно наблюдает за ними, впечатленный их уверенностью и дружбой.
ПАРЕНЬ #1
(к третьему парню)
Райан, я похож на сумасшедшего? Скажи ему, что ты видел.
Но третий парень с Уолл-Стрит не обращает внимания на своих друзей. Он смотрит на сидящую перед ним молодую женщину.
ПАРЕНЬ #3
(к девушке)
Эй. Хочешь немного картошки фри?
Он протягивает ей пакет из Макдональдса, пытаясь таким образом обратить внимание на себя. Двое других обмениваются взглядами.
Артур наблюдает за ними.
ПАРЕНЬ #3
Алло? Я с тобой разговариваю. Хочешь картошку фри?
Она поднимает глаза и качает отрицательно головой, вежливо улыбаясь.
ДЕВУШКА
Нет, спасибо.
Двое других парней лопаются от смеха. Третий парень качает головой и начинает бросать картошку фри в девушку.
ПАРЕНЬ #3
Ты уверена? Она реально вкусная.
Она только глубже зарывается лицом в книгу.
ПАРЕНЬ #2
Не игнорируй его. Он такой милый с тобой.
31
Одна из картофелин попадает ей в волосы. Девушка смотрит на Артура, собирается ли он что-нибудь сделать или сказать.
Артур просто сидит и нервничает. Он не уверен, надо ли чтонибудь делать, и вообще хочет ли он что-либо делать.
И ВДРУГ ПРОСТО РАЗРАЖАЕТСЯ СМЕХОМ. Артур прикрывает рот руками.
Парни переглядываются — какого хрена этот клоун смеется?
ПАРЕНЬ #1
Что смешного, придурок?
Поймав момент, когда внимание парней отвлечено, девушка выбегает из вагона, оглядываясь на Артура.
ПАРЕНЬ #3
(кричит ей вслед)
Стерва!
Артур смеется еще громче. Парни поворачиваются к нему, сидящему в одиночестве в конце вагона.
Он видит, как они пристально смотрят на него.. Вагон метро покачивается, освещение то включается, то выключается.
Один из парней направляется в сторону Артура и начинает напевать “Send in the clowns”, когда приближается к нему.
ПАРЕНЬ #1 (Поет)
Isn’t it rich? Не смешно ли это?
Are we a pair? Не пара ли мы?
Me here, at last on the ground Я здесь, стою на земле,
You in mid-air А ты витаешь в воздухе,
Send in the clowns. Выпускайте клоунов.
Остальные вскакивают и следуют за ним. Парень плюхается рядом с Артуром, кладет руку ему на плечо.
ДЖОКЕР
(качая головой, задыхаясь от смеха)
Пожалуйста… Не надо…
32
ПАРЕНЬ #1
(продолжает петь ему)
Isn’t it bliss? Разве это не здорово?
Don’t you approve? Неужели ты не одобряешь
One who keeps tearing around, Того, кто мечется из стороны в сторону
One who can’t move Того, кто не может сдвинуться с места.
Артур пытается встать, но парень тянет его обратно вниз.
ПАРЕНЬ #1
Where are the clowns? Где же клоуны?
There ought to be clowns Там должны быть клоуны..
Когда он заканчивает петь, приступ смеха Артура стихает.
Один из парней садится с другой стороны от него. Теперь он зажат между ними.
ПАРЕНЬ #2
Так расскажи нам, приятель. Что же такого смешного, б…ть?
ДЖОКЕР
Ничего. У меня просто…
Артур лезет в свою сумку, чтобы достать одну из своих карточек, третий парень замечает это, хватается за сумку и пытается ее вырвать. Артур тянет на себя.
ДЖОКЕР
Это просто мои вещи..там нет ничего такого..
Парень вырывает сумку из его рук.
ПАРЕНЬ #3
Я скажу, что у тебя там, урод.
Артур стоит между ними и пытается забрать свою сумку.
ПАРЕНЬ #3
Хочешь ее вернуть? Вот, держи!
Артур протягивает руку, но парень бросает ее через голову одному из своих друзей.
Трое парней в костюмах швыряют сумку друг другу, играя с ним в «собачку».
* ЯРКИЕ ВСПЫШКИ ОГНЕЙ ПОЕЗДА, и мы слышим ритмичный звук, похожий на барабанную дробь, сопровождающийся песней Бобби Шорта
“Send in the Clowns” в прямом эфире в кафе Carlyle. *
Артур продолжает отчаянно свои попытки поймать сумку, как вдруг:
33
БАХ! Один из парней сильно бьет его в лицо. Артур падает, как в замедленной съемке. Из носа льется кровь. Он пытается встать, но ноги подкашиваются и он снова падает.
ПАРЕНЬ #1
Лежи, урод!
Третий парень начинает его пинать, остальные присоединяются.
Окружив со всех сторон, Артура жестоко избивают..*МУЗЫКА НАРАСТАЕТ*
БААААМ!
Свет снова гаснет, и внезапно один из парней останавливается и падает замертво. Брызги крови на стене позади него..
(Далее сцена также сопровождается песней Бобби Шорта)
БАМ! БАМ! И вот уже второй парень падает.
*КАМЕРА НА АРТУРА, ОН ЛЕЖИТ на полу с широко раскрытыми глазами, держа в руке дымящийся пистолет..он видит, что наделал*.
Третий парень срывается с места и бежит к дверям, которые отделяют вагоны поезда.
Артур бросается за ним, но тут же останавливается…возвращается обратно, чтобы забрать свою сумку и парик, руки трясутся от адреналина.
Поезд подходит к остановке.
Артур поднимает свою сумку, лежавшую между двумя мертвыми телами, повсюду кровь.
Двери метро со скрипом открываются, и он становится в дверях так, чтобы видеть, как третий парень будет выбегать из поезда.
Артур видит, как тот убегает.
38. ПЛАТФОРМА МЕТРО
Платформа пуста, парень с Уолл-Стрит бежит к лестнице. Артур следует за ним. Поезд уезжает..
Парень поднимается по лестнице, не подозревая, что Артур находится прямо за ним..
БААМ!
И третий парень падает, скатываясь вниз по лестнице. Артур подходит к телу и опустошает всю обойму..БАМ! БАМ! *
И как только “Send in the Clowns” заканчивается, Артур делает свой последний выстрел *
БААМ! Патронов больше нет.
34
39. УЛИЦЫ, ПЛОЩАДИ, ПАРК РОБИНЗОН — НОЧЬ
Артур несется со всех сил из метро по оживленной улице; гудят клаксоны.
Пробегая так быстро, как только может, мимо куч мусора, он резко сворачивает в небольшой хвойный парк и исчезает в темноте.
40. ОБЩЕСТВЕННЫЙ ТУАЛЕТ, ПАРК РОБИНСОН-СКВЕР — НОЧЬ
Артур забегает в туалет и запирает за собой дверь.
ВСЕ ВДРУГ РАЗОМ ОБРУШИВАЕТСЯ НА НЕГО..
Его тошнит и выворачивает в грязный унитаз..
Когда все заканчивается, он вытирает рот тыльной стороной ладони и вытаскивает пистолет из-за пояса, оглядываясь по сторонам в поисках какого-нибудь места, чтобы выбросить его.
Под раковиной он видит ржавую металлическую решетку, которая свисает со стены, прикрывая какие-то трубы.
Прежде чем наклониться, Артур ловит свое отражение в запачканном зеркале. Видит себя с пистолетом в руке..
Затем медленно подносит пистолет к голове и спускает курок..
Щелчок. Револьвер пуст.. пот капает с его лица Он опускается на колени, снимает решетку со стены и бросает туда пистолет. Потом возвращает решетку на место.
Артур встает, открывает воду и ополаскивает рот. Смотрит на свое размазанное отражение, и начинает смывать клоунский грим со своего потного лица.
ДЖОКЕР
Привет. Любишь смеяться?
Белая жирная краска стекает с его лица..
ДЖОКЕР
Помнишь, я говорил тебе, что я…стенд-ап комик?
(снова)
Привет. Как дела?
41. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, ВЕСТИБЮЛЬ — ПОЗЖЕ
Артур заходит в свой дом уверенными шагами. Нет времени ждать лифт, он бежит по лестнице вверх.
35
42. ПРИХОЖАЯ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ
Когда он добирается до своего этажа, вместо того чтобы свернуть налево в сторону своей квартиры…он поворачивает направо и идет к квартире Софи, останавливается у ее двери. Задыхается.
Стучит.
Он слышит шаги. Быстро вытаскивает смятую листовку из кармана.
Глазок в двери потемнел, а потом снова засветился. Он слышит, как отпираются замки. Софи приоткрывает дверь наполовину. Артур смотрит себе под ноги.
ДЖОКЕР
Привет. Ты любишь смеяться?
СОФИ
Что?
ДЖОКЕР
(делая вдох)
Помнишь на днях я сказал, что я стенд-ап комик. Так вот, в следующий четверг у меня выступление и я приглашаю своих друзей..и я тут подумал, может быть, ты захочешь прийти посмотреть.
Он протягивает руку, чтобы отдать Софи листовку, она открывает дверь шире, и тогда он замечает ее лицо, видит, что у нее красные глаза.
ДЖОКЕР
Ты что, плакала? Почему ты плачешь?
СОФИ
У меня был плохой день.
ДЖОКЕР
Извини.. Я не…
СОФИ
Все нормально. Откуда вам было знать.
ДЖОКЕР
Что случилось?
СОФИ
Меня уволили…из банка.
Артур делает глубокий вдох и улыбается, ничего не понимая. Он надеется, что не начнет смеяться.
36
ДЖОКЕР
Но за что?
СОФИ
Потому что…я не знаю. Это так хреново. Я не знаю, что мне теперь делать.
И она снова начинает плакать. Артур не двигается. Просто стоит неловко в дверях.
ДЖОКЕР
Ладно… Вся информация здесь, на листовке.
Он собирается уходить, затем поворачивается к ней:
ДЖОКЕР
Знаешь, говорят, что смех — это лучшее лекарство.
Софи вытирает глаза и пытается выдавить улыбку.
СОФИ
Они правда так говорят?
Артур просто кивает «да» и идет в квартиру своей матери.
43. ОТДЕЛ. ЗДРАВООХРАНЕНИЯ, ОФИС — УТРО
Артур сидит напротив того же социального работника из первой сцены. Все тот же унылый офис. Она пристально смотрит на него, явно раздраженная.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Мы говорили об этом в прошлый раз, Артур. Вы должны были принести дневник на нашу встречу.
ДЖОКЕР
Ну я надеялся, что вы не будете его читать.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Вы же сказали, что вас это не беспокоит.
ДЖОКЕР
Я солгал. Меня все беспокоит.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Что именно?
37
ДЖОКЕР
Это личное. Это мои личные мысли. Плюс он содержит комедийный материал, который, я считаю, вам не стоит показывать.
Она смотрит на него и качает головой не в настроении разбираться с этим.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Артур, у меня плохие новости для вас.
Он смотрит на нее заинтригованно.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Нам сократили финансирование. Мы закрываем наши офисы на следующей неделе.
Он оглядывается по сторонам, замечая большие коробки, сложенные стопкой к стене.
ДЖОКЕР
Где же мы будем теперь встречаться?
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Мы не будем, Артур. Город урезал финансирование всем, в том числе системе социального обеспечения.
Артур кивает, не испытывая особенного негатива к этой новости.
ДЖОКЕР
Окей.
СОЦИАЛЬНЫЙ РАБОТНИК
Они не думают о таких людях как вы, Артур. У нас нет права голоса и им все равно, что происходит с вами или с нами.
Затем он задумывается мгновение и тогда его осеняет:
ДЖОКЕР
Как же я буду получать свои лекарства?
44. МАМИНА КВАРТИРА, КУХНЯ — УТРО
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ДВЕ ТАБЛЕТКИ, Артур размельчает их в порошок и посыпает им овсяную кашу.
38
МАМА
Радость! Иди сюда. Томас Уэйн по телевизору.
Артур принимает пару таблеток. Заглядывает внутрь баночки — там пусто. Он смотрит на рыжего кота, сидящего на полу. Кот громко мурлычет, и наблюдает за ним.
МАМА
Скорей! Иди сюда.
45. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА
Артур входит, неся ей завтрак. Она машет ему рукой, чтобы он присел на кровать.
МАМА
Они спрашивают его о тех ужасных убийствах в метро на прошлой неделе.
ДЖОКЕР
Почему они разговаривают именно с ним?
Мать шикает на него. Артур садится на край кровати рядом с ней и вместе смотрят одно из телевизионных шоу “Доброе утро, Готэм”.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
Как я уже и сказал, Джерри, все трое работали в Wayne Investments, и они были лучшими из лучших. Приличные молодые люди.
На лице Артура появляется небольшая ухмылка, когда на экране показывают фотографии трех парней с Уолл-стрит.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
И хотя я не знал их лично, все сотрудники, и бывшие и нынешние — одна большая семья.
Мама Артура оживляется после этих слов:
МАМА
Ты слышишь это! Я же говорила тебе. Мы одна семья.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР: кадры граффити по всему городу.
На витрине магазина, на рекламных щитах — призывы убивать богатых.
39
ВЕДУЩИЙ (ПО ТВ)
В городе волна массовых протестов. И кажется, что менее успешные жители сейчас на стороне убийцы.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
Да, и за это стыдно. Это одна из причин, почему я баллотируюсь в мэры. Готэм сбился с пути.
ВЕДУЩИЙ (ПО ТВ)
Вы будете выдвигать свою кандидатуру?
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
(улыбается)
Без комментариев..
Слышно, как взволнованно ахает мать Артура.
ВЕДУЩИЙ (ПО ТВ)
Свидетель утверждает, что убийца был в клоунской маске или в гриме клоуна — прокомментируете это?
Артур наклоняется ближе, заинтригованный.
ТОМАС УЭЙН (ПО ТВ)
Для меня это очевидно, ведь только какой-нибудь трус способен совершить такое хладнокровное убийство! Тот, кто прячется за маской, кто-то, кто завидует тем, кто успешнее, чем он сам, и слишком труслив, чтобы показать свое собственное лицо.
(к камере)
И до тех пор, пока эта зависть не закончится, те из нас, кто добился чего-то в своей жизни, всегда будут смотреть на тех, у кого ничего нет, как на клоунов.
46. COMEDY CLUB, ЗАКУЛИСНЫЙ КОРИДОР — ВЕЧЕР
40
*Камера преследует Артура, который медленно идет по коридору — как будто в замедленном темпе, *занавес опущен и через него свет прожекторов кажется кроваво-красным*, другие комики смотрят на не него, когда он проходит мимо.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ АРТУР, разглядывающий остальных.. пот бусинками стекал с его лба по лицу.
Он подходит к занавесу, к свету, достает из заднего кармана потертый блокнот. Заглянув в зал, он видит, что там много народа. Видит, как Софи садится в кресло.
Вернувшись в темный коридор, он переводит дыхание и слышит голос ведущего со сцены.
ВЕДУЩИЙ (за кадром)
Следующий комик описывает себя, как коренного жителя Готэма, которому с юных лет твердили, что “цель его жизни — приносить радость и смех в этот холодный, темный мир* — Хммм… Ну окей. Он слышит смех толпы.
ВЕДУЩИЙ (за кадром)
Пожалуйста, помогите мне поприветствовать, Артур Флек!
Раздаются приглушенные аплодисменты.
Артур выходит на сцену, *под свет прожектора*, поправляет микрофон, свет такой яркий, что он не видит лиц в темной аудитории, его рука дрожит. Держась за свой потертый блокнот, он делает глубокий вдох, смотрит на темную толпу, открывает рот, чтобы поздороваться…
И.. начинает смеяться. Его глаза широко распахиваются. — О Боже, нет, только не сейчас — На лице испуганное выражение лица… Он просто продолжает смеяться. Толпа смотрит на него в ответ.
Наконец он берет себя в руки:
41
ДЖОКЕР
(пытаясь остановить свой смех)
Добрый вечер…Здравствуйте.
(глубокий вдох)
Здорово быть здесь.
(продолжая смеяться)
В детстве я ненавидел школу. Моя мама всегда говорила,–
(имитируя голос мамы, все еще смеется)
Наслаждайся ей. Ведь в будущем тебе придется работать.”
(смеется)
Не придется, Ма. Ведь я буду комиком!”
В зале мертвая тишина, за исключением Артура, который все еще продолжает смеяться..
47. COMEDY CLUB, УЛИЦА ЧАЙНАТАУН — НОЧЬ
Артур и Софи, выходят из клуба после выступления, пробираясь сквозь толпу вокруг них. Никто не смотрит в сторону Артура, никто ему ничего не говорит. Может быть, один или даже двое, посмеивались за его спиной. Мешки мусора теснят и без того узкую улицу, освещенную яркими вывесками.
Артур и Софи идут, не говоря ни слова. Неловкая тишина. Затем:
ДЖОКЕР
Ты смеялась? Мне было не видно ничего оттуда.
Софи молчит, не зная, что сказать. Она закуривает сигарету.
СОФИ
(стараясь быть милой)
Конечно! Да.. Ты разве не слышал?
ДЖОКЕР
Все, что я слышал, это стук моего сердца..
СОФИ
Это было здорово. Мне действительно нужно было выбраться из квартиры, так что, спасибо.. А что случилось с остальными твоими друзьями?
ДЖОКЕР
Какими друзьями?
42
СОФИ
Разве ты не сказал, что твои друзья придут?
ДЖОКЕР
(он забыл, выкручивается)
Да, я решил не приглашать их.. Артисту иногда хочется посмотреть, как отреагирует “настоящая” толпа. Люди, которые еще не любят меня, или, не имеют представление о том, кто я, понимаешь?
СОФИ
(кивая)
Да. Я понимаю.
Артур улыбается, он рад их общению. Они проходят мимо газетного киоска..на стенде китайские газеты вперемешку с местными таблоидами с кричащими заголовками об убийстве трех человек с Уолл-Стрит.
Артур останавливается и смотрит на заголовки..
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ЗАГОЛОВКИ “Линчеватель в Метро”… “Клоун-Убийца На Свободе?”
СОФИ
(указывая на заголовки)
Ты веришь в это дерьмо?
ДЖОКЕР
Да.. я не представляю, как такое могло случиться.
СОФИ
Да ладно.. Ставлю пять баксов, эти богатые засранцы заслужили это.
Он поворачивается к ней.
ДЖОКЕР
Думаешь?
43
СОФИ
Только посмотри на их лица. На их самодовольные улыбки. Я видела этот взгляд. К черту их!
Софи щелчком отбрасывает сигарету и начинает идти.
СОФИ
Парень, который это сделал, — герой. Теперь в Готэме тремя ублюдками меньше. Остался всего миллион.
Артур некоторое время наблюдает за ее походкой.
ДЖОКЕР
(окликает ее)
Эй. Хочешь выпить кофе?
Софи оборачивается и улыбается. Она выглядит великолепно, даже посреди гор мусорных мешков, которые выстроились вдоль тротуара.
Мимо проносится машина скорой помощи, ревет сирена. В это время Софи что-то говорит, но Артур не слышит. Она продолжает идти.
Артур бежит за ней и спотыкается о жестяную крышку мусорного
бака..
ЛЯЗГ.. ЛЯЗГ.. Он падает лицом вниз.
Софи поворачивается и начинает смеяться. Она не может помочь, но и не может сдержать смех. Впервые за весь вечер она рассмеялась.
48. КИТАЙСКИЙ РЕСТОРАНЧИК ТУЗ, СТОЛИК — НОЧЬ
На столе тарелки с недоеденной китайской едой.
Артур и Софи сидят напротив друг друга, беседа в разгаре.
Переполненный зал, ярко освещенный, больше похож на казино.
Почти все здесь — китайцы. Очень шумно.
СОФИ
Говорю тебе, это управление — через дорогу. Уолл-Стрит, банки, политики. Их все нужно было замочить. Нахер их всех!
Артур на мгновение задумывается над тем, что она сказала.
ДЖОКЕР
Я не знаю.
СОФИ
Чего ты не знаешь?
44
ДЖОКЕР
Но ведь не все они ужасны. Взять например Томаса Уэйна. Он же герой..
СОФИ
Да лааадно, он хуже всех!
Артур опешил..
ДЖОКЕР
Софи, он единственный, кто может спасти этот город.
СОФИ
Ты же не серьезно!? Он ведь настоящий нарцисс. Хвастается своим состоянием. В то время как большинство из нас не могут оплачивать аренду. Или прокормить своих детей.
.
Артур кивает. Задумывается об этом. Затем:
ДЖОКЕР
Что случилось?
СОФИ
С чем?
ДЖОКЕР
С твоей работой.. в банке?
СОФИ
(неловко)
О, да.. я была эмм…
ДЖОКЕР
Мы наверное не должны говорить об этом..
СОФИ
Тебя когда-нибудь раньше увольняли?
Артур на мгновение задумывается.
ДЖОКЕР
Каждый раз..
СОФИ
А ты когда-нибудь хотел сжечь это место?
ДЖОКЕР
(снова задумывается)
Каждый раз.
Софи улыбается.
45
СОФИ
Ну вот. Это была первая хорошая работа за последние годы, которая мне нравилась. Не официантка или что-то в этом роде. С 9 до 5, у меня были привилегии. Знаешь что это значит, когда у тебя есть ребенок?
Артур просто смотрит на нее, он действительно не знает, что это значит. Он только улыбается.
СОФИ
Но с самого первого дня менеджер начал улыбаться мне, нашептывал постоянно что-то, дотрагивался до меня, вообщем пытался заставить меня переспать с ним..
ДЖОКЕР
(прерывает)
И ты это сделала? Переспала с ним?
СОФИ
Что? Неееет. Этот парень — гребаная свинья. Так что в конце концов я пожаловалась на него боссу, и они уволили меня. А теперь… теперь я не знаю, что мне делать..
ДЖОКЕР
Правильно. Подожди, что ты имеешь в виду?
СОФИ
Все было хорошо..так, словно у меня было будущее. Цель..А теперь я даже не знаю как буду платить за аренду.
И АРТУР НАЧИНАЕТ СМЕЯТЬСЯ. Он закрывает рот рукой, пытается скрыть это, но не может остановиться.
Это беспокоит Софи. Посетители кафе, официанты в красных жилетах, помощники официантов, все оглядываются и смотрят на него. Некоторые смеются над ним. Артур смущенно отворачивается к окну, и видит себя в отражении, лицо сильно покраснело от смеха.
На улице он видит группу шумных подростков, идущих вниз по улице. Один из них оглядывается, прежде чем свернуть за угол.
46
На нем маска клоуна, которая выглядит также как клоунский грим Артура. Затем группа исчезает за углом. Артур не может поверить своим глазам.. Все еще смеясь, он поворачивается к Софи, которая их скорее всего не видела. Он просто сидит и неловко ждет, чтобы смех прекратился. Наконец, он стихает:
ДЖОКЕР
(переводя дыхание)
Извини.. У меня это..
СОФИ
Я знаю..
Неловкая пауза..
СОФИ
Как у тебя появился этот смех?
ДЖОКЕР
Я не знаю. Я читал, что люди могут получить его от черепно-мозговой травмы или повреждения головы. Моя мама сказала, что я родился таким. Рожденный смеяться..
СОФИ
Поэтому она называет тебя «Радость»?
ДЖОКЕР
Вроде.. На самом деле это началось, когда я был ребенком. Дети смеялись надо мной, называли меня радостным… но не в хорошем смысле. Однажды мне это так надоело.. и когда мне было около десяти лет, я..я…
(Он улыбается)
СОФИ
Что?
ДЖОКЕР
Я взял лезвие и вырезал эту улыбку на своем лице.
(она ошарашена, когда он указывает на шрамы)
Это вроде как “вы хотите радости? Вот, как вам такая радость?”
Он смотрит вниз, все еще улыбаясь. Она просто наблюдает за ним некоторое время.
СОФИ
Ты в порядке?
47
ДЖОКЕР
Я думаю об этом по ночам всю мою жизнь..
Они просто сидят там еще какое-то время. Тишина..
49. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур открывает дверь в квартиру своей матери, держа в руках пакетик с остатками ресторанной еды, видит мерцающий голубой свет телевизора в гостиной, слышит концовку “Шоу Мюррея Франклина!”- Он запирает замки, натягивает цепочку, расположенную высоко на двери. Поворачивается, чтобы разглядеть свою спящую мать в темной гостиной, кот прыгает рядом с ней на кресле. Артур наблюдает, как Мюррей делает свое фирменное движение, которое он повторяет в течение многих лет.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
(глядя в камеру)
Доброй ночи! И всегда помнитетакова жизнь.
ДЖОКЕР
(тихо)
Такова жизнь..
Он слышит, как Дон Эллис и его джазовый оркестр играют финальную песню — инструментальную версию Фрэнка Синатры “That’s life”.
Пока музыка играет, Артур наклоняется к матери, чтобы проверить, дышит ли она. Чувствует ее дыхание на своей щеке. Он поднимает свою мать на руки и несет ее в спальню так, будто он танцует с ней.
Когда он выходит из комнаты…мы с вами остаемся позади.
“That’s life” все еще доносится с телевизора. Артур возвращается в гостиную и выключает его. Снимает куртку и бросает ее на диван. Замечает как что-то торчит из кармана его куртки. Он вытаскивает .. Это конверт, который он должен был доставить Томасу Уэйну. Какое-то время он пристально смотрит на него.
Затем осторожно вскрывает его и начинает читать письмо:
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ СЛОВА*:
“Дорогой Томас, Я не знаю, куда еще обратиться.. “Мне нужна твоя помощь…”
48
“У тебя есть сын..у нас есть сын. Его зовут Артур.”
Останавливается и повторяет про себя: У тебя есть сын..
Артур уставился на письмо, перечитывая эти слова и снова — “у тебя есть сын”
50. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА — РАННЕЕ УТРО
Артур сидит в кресле, в комнате своей матери, смотря как она спит. Он явно не спал всю ночь. На нем все еще та же одежда.
В руке письмо. За окном встает солнце, рассеивая мрак в комнате.
Рыжий кот сидит у ног хозяина, смотрит на него снизу вверх, но Артур не отводит взгляд от матери.
Он сидит там еще какое-то время, с нетерпением ожидая, когда мать проснется, а потом вдруг начинает кричать во всю глотку, как чайник, пинаясь спиной об кресло, как взволнованный младенец. Его мать просыпается, вздрагивая, оглядывается вокруг в полусне, она растеряна.
Артур оборачивается и видит, как кот выбегает из комнаты–
МАМА
Что, который час?
Он не отвечает.
МАМА
Что случилось? Ты снова сделал себе больно?
Артур держит в руке ее письмо.
ДЖОКЕР
Что это такое? Почему ты никогда не говорила мне?
МАМА
Это.. это мое письмо? Это мое письмо, радость?
ДЖОКЕР
Как ты могла не сказать мне, Ма?
49
МАМА
Ты же сказал, что передал его. Ты не имеешь права читать мои письма. Кем ты себя возомнил?
ДЖОКЕР
(повышая голос; еще более разгоряченно)
Выходит, я сын Томаса Уэйна! Как ты могла скрыть это от меня?
Мать медленно поднялась с постели.
МАМА
Перестань кричать на меня, ты хочешь моей смерти? Ты доведешь меня до инфаркта!
Она идет в ванную.
ДЖОКЕР
(кричит ей вслед)
Я не кричу! Я просто взволнован. Разве может быть все это реальным!? Как может ли Томас Уэйн быть моим отцом?
МАМА
(кричит за дверью)
Я не буду с тобой разговаривать, пока ты не успокоишься!
Артур сидит минуту, потом встает и идет к двери ванной.
Разговаривает с матерью через закрытую дверь.
ДЖОКЕР
(понижает голос; пытаясь казаться спокойным)
Окей, ма. Как теперь? Лучше? Поговори со мной, пожалуйста!
Артур наклоняется ближе. Прислоняет голову к двери.
ДЖОКЕР
Пожалуйста..
МАМА
Он необыкновенный человек, Артур. У нас были отношения. Я была тогда очень красива. Мы были влюблены друг в друга.
50
Артур просто стоит, прислушиваясь. Он закрывает глаза, это все так важно для него.
МАМА
Его жена видела все это. Она ревновала его с самого первого дня, как я начала там работать. И потом уволила меня.. раньше, чем я узнала, что беременна тобой.
(слышит ее плач)
МАМА
И, я никогда не говорила ему или кому-либо еще потому что..ну представь, что бы люди начали говорить бы о Томасе и обо мне, и.. и что бы они сказали о тебе.
ДЖОКЕР
(глаза все еще закрыты, голова прислонившись к двери)
Что бы они сказали, Ма?
МАМА
Что я шлюха, а Томас…гулящий, а тебя бы называли незаконнорожденным.
И вдруг дверь ванной распахивается, и Артур падает лицом вперед в ванную комнату.
51. НАБЕРЕЖНАЯ, ПАРК АТТРАКЦИОНОВ — УТРО
Артур вприпрыжку идет по дощатому настилу к офису «Ха-ха», Позади него маячат, словно скелеты монстров, раскинувшиеся шаткие деревянные американские горки и гигантское стальное колесо обозрения в парке аттракционов у берега океана. Шум разбивающихся волн, крики чаек.
52. ОФИС «ХА-ХА», РАЗДЕВАЛКА — УТРО
Артур заходит в раздевалку, видит полуодетого Рэндалла (красный нос, широкие брюки, большие ботинки, пока без парика), сидящего с Гэри, двумя другими клоунами и фокусником вокруг маленького стола. Они кивают Артуру в знак приветствия, кто-то просто небрежно машет ему рукой. Его коллеги считают его фриком.
ГЭРИ
Эй, Арт, я слышал, что случилось, мне жаль, чувак.
РЭНДАЛЛ
Да, Хойт несправедливо поступил с тобой.
51
Артур пристально смотрит на Рэндалла, медленно кивает и продолжает идти к своему шкафчику. Он начинает все вытаскивать оттуда, набивая все свое клоунское снаряжение в старую коричневую хозяйственную сумку. Слышит, как они разговаривают о нем за спиной о том, почему его уволили, смеясь над ним..
КЛОУН #1
Ты действительно притащил пистолет в детскую больницу, Арти? Нахрена ты его принес?
Артур не отвечает им, просто продолжает опустошать свой шкафчик: пакет с воздушными шариками, волшебная палочка, какие-то цветы для фокусов..
КЛОУН #2
Не, я слышал, что он вытащил его и помахал им, как ковбой.
Его коллеги лопаются от смеха. Артур отвечает ему, не оглядываясь:
ДЖОКЕР
Это был ненастоящий пистолет. И я не вытаскивал его — он выпал.
ФОКУСНИК
Так это часть твоего нового номера? Если твое пение провалится, ты просто застрелишься?
Снова смех.
КЛОУН #2
Я думал, что клоун Джинглс был милым, а не драчуном.
Артур оборачивается и смотрит на всех, кивает Рэндаллу:
ДЖОКЕР
Почему бы тебе не спросить об этом Рэндалла? Это была его идея.
ГЭРИ
(к Рэндаллу)
С каких это пор ты используешь пистолет как реквизит?
52
РЭНДАЛЛ
Чего? Я не..что ты несешь, Арт?
(к ребятам)
Походу твой тупой смех влияет на твой мозг или что-то в этом роде.
Ребята смеются и продолжают болтать. Артур ничего не говорит.
Он просто заканчивает паковать сумку и закрывает дверцу шкафчика.
53. ОФИС ХА-ХА, ПЕРЕУЛОК-ПАРК АТТРАКЦИОНОВ — УТРО
Артур выходит через заднюю дверь, держа свою коричневую хозяйственную сумку под мышкой, и начинает спускаться вниз по аллее.
В это время, позади него, выскакивает Рэндалл и бежит за ним, все еще полуодетый.
РЭНДАЛЛ
(окрикивает)
Арт, подожди!
Когда он догоняет Артура, его красный нос отваливается, но он так запыхался, что не заметил, что потерял его.
РЭНДАЛЛ
Какого хрена щас было?
ДЖОКЕР
Что?
РЭНДАЛЛ
Почему ты так сказал? Что это была моя идея.
Артур просто смотрит на Рэндалла. Видит его красный пенопластовый нос, катившийся по аллее позади него.
ДЖОКЕР
…
РЭНДАЛЛ
Ты не понимаешь да, приятель, это дерьмо, которое случилось в метро, это не шутка. Во всех газетах на первых страницах маска клоуна. Это только вопрос времени, когда копы придут к нам.
ДЖОКЕР
Я ничего об этом не знаю.
53
РЭНДАЛЛ
(наклоняяясь ближе; его голос становится ниже)
Арт, ты же знаешь, ты мой кореш. Я никому не скажу про это дерьмо. Я просто надеюсь, что ты избавился от этого пистолета. Он не должен вернуться ко мне, ладно?
ДЖОКЕР
Рэндалл, я ни в кого не стрелял. Это был не я. У меня нет времени на это..Я должен идти, у меня важное дело.
Артур поворачивается, чтобы уйти..
РЭНДАЛЛ
Ты наверное знаешь, что они продают маски.
ДЖОКЕР
(оборачиваясь назад)
Что?
РЭНДАЛЛ
Они продают маски с лицом твоего клоуна, сделанные на основе описания убийцы..Я догадываюсь…
ДЖОКЕР
О чем ты говоришь?
РЭНДАЛЛ
Большинство жителей этого города рады тому, что ты сделал. Если ты это сделал конечно..
ДЖОКЕР
Рэнделл. Твой нос..
РЭНДАЛЛ
Что?
Рэндалл дотрагивается до своего лица. Понимает, что его носа там нет. Артур указывает ему на нос, скатывающийся вниз по лестнице.
Рэндалл спешит за ним, преследуя свой красный нос, который ветер уносит все дальше.
54. ПОЕЗД МЕТРО (В ДВИЖЕНИИ) — СЕЛЬСКАЯ МЕСТНОСТЬ, ЗА ПРЕДЕЛАМИ ГОТЭМА НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ПЕРВАЯ СТРАНИЦА ТАБЛОИДА С НАРИСОВАННЫМ КЛОУНОМ И ЗАГОЛОВКОМ: “КЛОУН-УБИЙЦА ВСЕ ЕЩЕ НА СВОБОДЕ!”
Подзаголовок: “Смерть богатым — новое движение?”
54
АРТУР СМОТРИТ ВНИЗ НА СВОЙ БЛОКНОТ, УСТАВИВШИСЬ НА фотографию Томаса Уэйна, вырванную из журнала и приклеенную скотчем к странице. Потом он смотрит на свое искаженное отражение в окне, и рукой поправляет волосы набок, так, как у Томаса Уэйна. Может быть, есть сходство..
*БОЛЕЕ ШИРОКИЙ УГОЛ ОБЗОРА*, в поезде в основном бизнесмены «белые воротнички» и пара деловых женщин, возвращающихся домой после работы, многие из них читают один и тот же таблоид.
Рисунок “Клоуна-убийцы” пятнами мелькает в вагоне. Свободных мест нет, кроме одного.. рядом с Артуром.
55. ТАКСИ (В ДВИЖЕНИИ), ЗАГОРОДНАЯ МЕСТНОСТЬ — ПОЛДЕНЬ
АРТУР НА ЗАДНЕМ СИДЕНЬЕ ТАКСИ СМОТРИТ НА ЗАГОРОДНУЮ МЕСТНОСТЬ, на деревья, зеленую траву, голубое небо и открытые пространства, которые проносятся мимо. Солнце медленно садится, купая все в лучах золотого света. Он нигде не видит мусора..
56. ПОМЕСТЬЕ УЭЙНА, ЛУЖАЙКА ПЕРЕД ДОМОМ — СУМЕРКИ
Артур идет вдоль устрашающего кованого забора, окружающего поместье, как тюремные решетки.. Под мышкой у него коричневая сумка. Большой особняк расположился на небольшом холме, вечнозеленые растения усеивают пышные земли. В то время как Артур ищет парадный вход, он ловит взгляд невинного мальчика лет восьми. Он вышел из-за деревьев, прячась, когда шел следом.
Артур останавливается. Он видит, как мальчик тоже останавливается за деревом. Артур продолжает идти, пока не добирается до главных ворот. Он роется в своей сумке и достает оттуда волшебную палочку; поднимает ее так, чтобы мальчик увидел.
Мальчик выходит из-за дерева, чтобы посмотреть поближе.
Артур кладет сумку на землю, смотрит на палочку так, будто делая вид, что пытается понять, что она может делать. Он машет палочкой над замкОм передних ворот, чтобы посмотреть, откроется он или нет.
Маленький мальчик идет к забору, лицо у него как у ангела.
Артур ждет, пока он подойдет ближе, а затем протягивает руку через забор и вручает малышу свою волшебную палочку, чтобы он мог попробовать, что же может эта палочка.
Мальчик берет палочку, и она обмякла в его руке, прежде чем он успел ее взять. Теперь ей можно помахать — он смеется, удивленный. Затем протягивает ее обратно Артуру.
Мальчик видят лицо Артура вблизи, пристально глядя на его покрытое шрамами улыбающееся лицо.
55
Артур выпрямляет палочку обратно и снова протягивает руку через забор, чтобы ребенок мог сделать еще одну попытку.
И СНОВА ВОЛШЕБНАЯ ПАЛОЧКА ПОНИКЛА В РУКЕ МАЛЬЧИКА. Он смеется и отдает его обратно.
Артур осматривает палочку, как будто ее “сломали”, застывает на мгновение и..
Та-Да! На конце палочки вспыхивает букет цветов. Артур улыбается и протягивает ему палочку-букет цветов. Маленький мальчик берет цветы. Продолжает смотреть на шрамы вокруг его рта. Теперь он протягивает руку через забор и касается лица Артура, проводя пальцем поверх его покрытой шрамами улыбки.
Артур смущенно закрывает глаза, но ему приятно это, ведь его никто никогда не трогал, кроме матери. Он начинает улыбаться, но в этот момент мужской голос срывается на заднем плане:
АЛЬФРЕД
(кричит; легкий английский акцент)
Брюс! Что ты делаешь? Отойди от этого человека.
Маленький мальчик одергивает руку, поворачивается и убегает. Артур поднимает голову и видит лысеющего, усталого Альфреда Пенниворта (около 50-ти), бегущего вниз по склону к ним.
Артур встает
АЛЬФРЕД
Кто вы такой? Что вам нужно?
Маленький Брюс бежит за Альфредом, прячась за его ногами.
ДЖОКЕР
Меня зовут Артур. Я здесь, чтобы увидеть Мистера Уэйна.
АЛЬФРЕД
(прерывая)
Вы не должны разговаривать с его сыном. Зачем вы дали ему эти цветы?
Альфред забирает у малыша цветочную палочку.
ДЖОКЕР
Я просто хотел, чтобы он улыбнулся.
Возвращает ее Артуру.
56
АЛЬФРЕД
Это не смешно. Может мне вызвать полицию?
ДЖОКЕР
Нет, пожалуйста. Мою маму зовут Пенни Флек. Она работала здесь много лет назад. Вы можете сказать мистеру Уэйну, что мне нужно его увидеть?
АЛЬФРЕД
(побледнев)
Вы ее сын?
ДЖОКЕР
Так вы знали ее?
Альфред ничего не говорит.
Артур приближает свое лицо к забору, и говорит шепотом так, чтобы мальчик его не слышал.
ДЖОКЕР
Вам не нужно прикрывать их. Уверен, миссис Уэйн была очень расстроена когда она узнала..
АЛЬФРЕД
Нечего было узнавать! Ваша мама — больная женщина.
ДЖОКЕР
Нет, просто дайте мне поговорить с мистером Уэйном.
Теперь Альфред наклоняется ближе к Артуру, похоже, что он чувствует некоторую жалость к нему..
АЛЬФРЕД
Пожалуйста, просто уходите, не выставляйте себя дураком.
ДЖОКЕР
Томас Уэйн — мой отец!
Альфред смотрит на Артура и не может удержаться от смеха.
ТОГДА АРТУР ПРОТЯГИВАЕТ РУКИ ЧЕРЕЗ РЕШЕТКУ И ХВАТАЕТ ЕГО, ПЫТАЯСЬ ЗАДУШИТЬ. В это время он видит маленького Брюса, который стоит, широко раскрыв глаза от ужаса.
Артур отпускает Альфреда… и бежит, что есть сил обратно по улице, подальше от поместья Уэйнов, с волшебной палочкой в руке, оставив остальное свое клоунское снаряжение позади.
57
57. НИЖНИЙ ИСТ-САЙД, УЛИЦЫ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Артур вернулся в свою часть города, здесь повсюду мусор. Ночью эти окрестности оживают. Шумные подростки по углам… Пьяница вроде бы никого не трогает…Ночные бабочки работают на улице…
Он слышит вой сирены…
Когда Артур сворачивает за угол, он видит машину скорой помощи, припаркованную на стоянке перед его домом. Мигают огни. Чувствуя неладное, он с ужасом бежит к зданию..
58. УЛИЦА, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — НОЧЬ
Небольшая толпа зевак собралась во дворе, чтобы понаблюдать за разворачивающейся драмой. Из открытого окна доносятся крики, смех и громкая танцевальная музыка, похоже, что там вечеринка в самом разгаре.
Артур подбегает и видит, что его мать везут без сознания на носилках, санитар прижимает кислородную маску к ее лицу.
Два детектива в штатском следуют за ним. *Хаотичная сцена*.
Проталкиваясь сквозь толпу, Артур бросается к матери. Мы не слышим, что он говорит медикам сквозь музыку и шум толпы, только видим, как они кивают *хорошо*, и Артур следует за ними в заднюю часть машины скорой помощи.
59. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА-ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ, ДВОР (ПАРКОВКА) — НОЧЬ
Артур смотрит на входные двери, и когда они начинают закрываться, он мельком видит Софи, выходящую из здания. Он смотрит на нее через маленькое окошко задней двери. Машет ей рукой, чтобы она заметила его.
Машина скорой помощи отъезжает, и Артур видит, как к Софи приближаются два детектива.
Мы слышим звук воющей сирены..
60. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА, ОТДЕЛЕНИЕ СКОРОЙ ПОМОЩИ — НОЧЬ
Артур стоит возле дверей реанимации и наблюдает как лишенный сна ординатор (чуть больше 20-ти), и медсестра скорой помощи делают искусственную вентиляцию легких его матери.
Он слышит крики и стоны от боли со всех сторон отделения. Артур отворачивается, когда видит, как они вставляют тонкую эндотрахеальную трубку ей в рот. Он не может на это смотреть.
61. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА, ОТДЕЛЕНИЕ СП — ДВОР — НОЧЬ
Артур сидит на скамейке возле шумного отделения скорой помощи.
58
Он хочет подышать свежим воздухом, но выбрал для этого странное место. Он наблюдает, как больных и умирающих проносят через стеклянные двери.
*Двери открываются/закрываются* Это происходит на заднем плане на протяжении всей сцены.
Два детектива нарушают его уединение.
*Детективы полиции Готэма, седовласый ГАРРИТИ (около 50-ти), и БЕРК (около 30-ти), его напарник.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Мистер Флек, извините за беспокойство, я детектив Гэррити, это мой напарник детектив Берк.
Артур смотрит на них снизу вверх, ничего не говоря.
ДЕТ. ГАРРИТИ
У нас было несколько вопросов к вам, но вас не было дома. Поэтому мы поговорили с вашей матерью.
ДЖОКЕР
Так это из-за вас?
ДЕТ. ГАРРИТИ
Что? Нееет..Мы просто задали ей несколько вопросов, и у нее началась истерика. Она упала и ударилась головой.
ДЖОКЕР
Мне сказали, что у нее был инсульт.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Нам очень жаль.
Артур разражается смехом и не может остановиться.
Оперативники опешили. Они не знают, как на это реагировать. Они обмениваются взглядами.
ДЕТ. БЕРК
(растерянно)
Я не совсем понимаю, разве это смешно?
ДЖОКЕР
(захлебываясь от приступа смеха)
Нет, я…у меня..
Слезы катятся по его лицу, он достает одну из своих карт и протягивает ее детективу. Берк бегло просматривает карточку, скептически поглядывая на Артура.
59
ДЕТ. БЕРК
Окей. Как мы уже сказали, у нас есть несколько вопросов к вам.
ДЕТ. ГАРРИТИ
О тех убийствах в метро.
Артур замолкает на мгновение, его смех стихает. Он старается сдерживать дыхание.
ДЖОКЕР
Я ничего об этом не знаю.
ДЕТ. ГАРРИТИ
У нас есть свидетель, который описал убийцу как белого мужчину, около 6 футов ростом, в клоунском гриме. Или маске клоуна.. Мы поговорили с вашим боссом в офисе Ха-ха, Мистером Воном, и он сказал, что вы были на работе в день убийства.
Артур все еще задерживает дыхание и просто кивает «да».
ДЕТ. ГАРРИТИ
(продолжает)
Он также сказал, что вас уволили в тот день, за то, что вы принесли пистолет в детскую больницу.
И Артур снова хохочет, его смех становится еще сильнее. Он прикрывает рот рукой, качая головой «Нет».. лицо сильно покраснело.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Так вас не уволили?
Артур снова задерживает дыхание, и смех потихоньку начинает стихать.
ДЖОКЕР
Не потому что я принес пистолет. Это был реквизит. Это часть моего представления.
Смех Артура, наконец, закончился.
ДЕТ. БЕРК
Тогда почему вас уволили?
60
ДЖОКЕР
Они сказали, что я не смешной, представляете?
Детективы обмениваются еще одним взглядом.
Артур встает:
ДЖОКЕР
А теперь, если вы не возражаете, я должен вернуться, чтобы присматривать за мамой..
Детектив Берк подходит к нему вплотную, протягивает карточку.
ДЕТ. БЕРК
Можно задать вам вопрос? Этот ваш смех, он настоящий или это часть клоунады?
ДЖОКЕР
Клоунады?
ДЕТ. БЕРК
Я имею в виду, это часть вашего представления?
ДЖОКЕР
А вы как думаете?
И Артур идет к автоматическим стеклянным дверям. Но датчик движения не срабатывает. И ОН ВРЕЗАЕТСЯ ПРЯМО В СТЕКЛЯННУЮ ДВЕРЬ и отскакивает назад.
62. КОРИДОР, ФЕЛЬДШЕРСКИЙ ПОСТ — ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА — НОЧЬ
Артур идет по коридору. Приемное отделение заполнено бедняками и незастрахованными. Перегруженные врачи и медсестры стараются успевать изо всех сил. Он останавливается у поста медсестры и стоит там мгновение, пытаясь привлечь ее внимание.
ДЖОКЕР
Простите, могу я узнать, как моя мама?
Одна из МЕДСЕСТЕР за стойкой смотрит на него раздраженно..
МЕДСЕСТРА
Как зовут вашу мать?
ДЖОКЕР
Пенни Флек. Я бы хотел забрать ее домой.
Молодой ВРАЧ-ОРДИНАТОР, который работал с его матерью, слыша их разговор, подходит с планшетом в руке. Артур узнает его.
61
ВРАЧ
Мистер Флек, у вашей матери был инсульт. Это очень серьезно. Вы не можете “забрать ее”. Она пробудет здесь как минимум неделю.
ДЖОКЕР
– Она не захочет оставаться так долго. Она не любит
больницы и врачей.
ВРАЧ
Жаль это слышать. Но она не может уйти.
ДЖОКЕР
Я тоже не люблю больницы.
Врач просто кивает в ответ и смотрит на свой планшет:
ВРАЧ
Послушайте, я хотел поговорить с вами вот о чем, мы взяли у нее анализы и обнаружили следы сильных лекарств в ее организме.
ДЖОКЕР
Хорошо. Спасибо.
Он поворачивается, чтобы уйти, но врач продолжает:
ВРАЧ
Один из них — перфеназин. Это сильнейший нейролептик. Если бы она принимала его регулярно, а затем внезапно прекратила, то это могло бы поспособствовать инсульту. Вы замечали какие-нибудь симптомы?
ДЖОКЕР
Симптомы?
ВРАЧ
Да..Например тошнота, тревожность, галлюцинации.
Артур отрицательно качает головой.
ВРАЧ
Вы не знаете, как долго она их принимала?
Артур снова отрицательно качает головой, наклоняется ближе к доктору:
ДЖОКЕР
Можете ли вы сказать мне, какие из этих симптомов могут снова появиться?
63. БОЛЬНИЧНАЯ ПАЛАТА, ОТДЕЛЕНИЕ НЕОТЛОЖНОЙ ПОМОЩИ — НОЧЬ
62
КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР — Мюррей Франклин в середине своего монолога:
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Итак, я говорю своему младшему сыну, Томми, тот, что не самый “смышленый”,
(смех в зале)
Я сказал ему, что мусорная забастовка все еще продолжается. А он говорит..я не шучу, Томми говорит мне: “Где же нам теперь брать мусор?”
Мюррей Франклин смеется над собственной шуткой. Аудитория студии смеется и аплодирует.
Артур тоже смеется, сидя в постели матери, которая без сознания, в большом, переполненном кабинете интенсивной терапии.
Синие перегородки разделяют отсеки. Он наблюдает за происходящим по телевизору, висящему высоко на стене, бросает взгляд на маму, смеясь, среди звуков ее затрудненного дыхания и стонов боли и страданий окружающих его людей.
Он снова смотрит в телевизор.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
И, наконец, все думают, что легко справятся с моей работой, мы получили эту видеозапись из Камеди Клаб Готэма. Этот парень думает, что можно быть смешным, если просто все время смеяться. Вот он, этот джокер.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ ТЕЛЕВИЗОР, НЕ ОЧЕНЬ ХОРОШЕГО КАЧЕСТВА ВИДЕО СТЕНД-АП ВЫСТУПЛЕНИЯ АРТУРА. Он стоит на сцене рядом с микрофоном и смеется.*
Артур смотрит на себя по телевизору, у него отвисает челюсть..
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
(пытаясь остановить смех)
Добрый вечер, здравствуйте.. Так здорово быть здесь.
(продолжая смеяться)
В детстве я ненавидел школу. Моя мама всегда говорила,–
(плохая имитация его мамы)
“Наслаждайся ей. Ведь в будущем тебе придется работать”.
(смеется)
Не придется, Ма. Ведь я буду комиком!
Мюррей Франклин качает головой, стараясь сдержать смех:
63
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Надо было слушать маму.
Аудитория студии разражается хохотом.
*КАМЕРА НА АРТУРА*, наблюдающего, как Мюррей Франклин высмеивает его на телевидении. Он встает и начинает идти к телевизору, как будто в состоянии транса, не уверенный, что это действительно происходит наяву.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Берни, давай еще один. Мы должны это посмотреть. Люблю этого парня.
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
Забавно, но когда я был ребенком и говорил всем, что стану комиком, люди смеялись надо мной.
(раскрывает объятия)
Что ж, теперь никто не смеется!
Мертвая тишина. Никто не смеется. Даже он сам.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ Мюррей Франклин, качающий головой*
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Что ж, ты можешь и сейчас так сказать, приятель!
Аудитория взрывается от смеха.
*КАМЕРА НА АРТУРА, наблюдающего как над ним смеются*
Артур подвигает к телевизору стул. В ярости он встает на него и пытается вытащить телевизор из стены, но тот крепко закреплен.
Вдруг стул переворачивается, и Артур летит вниз, тяжело рухнув на пол.
64. КАФЕТЕРИЙ, ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА — РАННЕЕ УТРО
Артур идет с пластиковым подносом еды (пара вареных яиц и кофе).
Он опускает голову, чтобы никто не видел его лица. Помимо него в кафе несколько молодых врачей и медсестер за одним столиком, и небольшая группа санитаров за другим.
Он идет и садится в дальнем углу, подальше от всех остальных.
Видит бульварную газету, оставленную на столе, и берет ее, чтобы почитать и хоть как то украсить свое одиночество.
*КАМЕРА НА первую полосу с заголовком: “Томас Уэйн баллотируется в мэры”, ниже фотография на всю страницу: Томас Уэйн вместе со своей женой (лет 50-ти) машет рукой толпе, перед ними стоит маленький Брюс, смотрящий прямо в объектив, его взгляд напуган от вида огромной толпы.
Подзаголовок гласит: “Протест пройдет сегодня вечером на открытии Уэйн-Холла”
64
Артур смотрит на семейную фотографию..а затем вырывает фотографию из газеты.
МОЛОДОЙ ВРАЧ (на заднем плане)
Простите, что беспокою вас, но можете помочь разрешить наш спор?
*КАМЕРА НА АРТУРА, смотрящего снизу вверх*
Один МОЛОДОЙ ВРАЧ и две медсестры подошли к нему.
*Мы продолжаем видеть Артура, их лиц мы не видим — только их тела, все в зеленой униформе.*
ДЖОКЕР
Простите, что?
МОЛОДОЙ ВРАЧ
Ты тот парень из вчерашнего шоу Мюррея Франклина?
Он слышит, как медсестры хихикают.
ДЖОКЕР
Нет, извините. Это был не я.
МЕДСЕСТРА №1
Конечно это были вы. Вы — тот самый комик.
МОЛОДОЙ ВРАЧ
Только ты не был смешным. Не рассказал ни одной смешной шутки.
Он слышит, как медсестры снова хихикают.
ДЖОКЕР
Я не понимаю о чем вы..
МОЛОДОЙ ВРАЧ
Это точно был ты, приятель. Ты тот парень, который не мог остановиться ржать. Мюррей уделал тебя.
Снова смех. Артур смотрит на них снизу вверх.
ДЖОКЕР
Если бы я был на твоем месте, я бы ушел подальше от этого столика, прежде, чем задушу всех троих стетоскопом, который висит у тебя на шее.
65. КОНЦЕРТНЫЙ ЗАЛ, УЭЙН-ХОЛЛ — ВЕЧЕР
Артур идет по оживленной улице, направляясь к зданию театра.
Темнеет..на небе собираются грозовые тучи.
Артур останавливается, когда видит, как ТОЛПА ПРОТЕСТУЮЩИХ КРИЧИТ ПЕРЕД ВХОДОМ В ЗДАНИЕ.
65
“Уэйн Холл” окружен стальными заграждениями. Большинство в толпе — в клоунских масках… Несколько самодельных вывесок: “Мы все клоуны”.. “СМЕРТЬ БОГАТЫМ”… — “МИСТЕР УЭЙН, Я ЧТО, КЛОУН?”
Между толпой и зданием из белого мрамора выстроилась линия полицейских и охранников.
Артур мгновение наблюдает за протестом, а затем продолжает идти по улице. Начинается дождь.
66. УЭЙН ХОЛЛ, ПАРАДНЫЙ ВХОД — ВЕЧЕР
Между протестующим в маске и двумя полицейскими завязывается драка. Толпа сходит с ума, проталкиваясь через ограждения к зданию под проливным дождем. Полиция и охранники Уэйна стараются держать оборону.
Среди всего этого хаоса мы мельком видим Артура, незаметно проскальзывающего в здание.
67. ВЕСТИБЮЛЬ, УЭЙН ХОЛЛ — ВЕЧЕР
Артур идет через массивный многоуровневый вестибюль, совершенно пустой, так как представление уже началось, а вся охрана снаружи помогает полиции. Он с изумлением смотрит на хрустальные люстры… блеск..мраморный пол под ногами. Он никогда не видел ничего подобного за всю свою жизнь.
68.ЗРИТЕЛЬНЫЙ ЗАЛ ТЕАТРА, УЭЙН ХОЛЛ — ВЕЧЕР
АРТУР ПРОБИРАЕТСЯ СКВОЗЬ ТЕМНОТУ ВДОЛЬ ЗАДНЕЙ СТЕНЫ зрительного зала, ищет Томаса Уэйна среди публики в черных бабочках.
Он замечает фильм “Новые времена” Чарли Чаплина, спроецированный на экран, позади Готэмского филармонического оркестра, который играет музыкальное сопровождение для “немого” фильма…
Бродяга катается на роликовых коньках с завязанными глазами на свидании с Гэмин (Полетт Годдард) в универмаге.
Артур продолжает двигаться вдоль стены от прохода к проходу, пытаясь найти Томаса Уэйна…Зрители смеются, когда маленький Бродяга ловко катится вдоль края балкона без перил, — оркестр играет задорную мелодию. Артур не может найти Томаса Уэйна в темноте.
Он идет к началу следующего прохода, останавливаясь, чтобы посмотреть фильм, и вдруг кто-то натыкается на Артура.
Он поднимает глаза и видит, что это один из двух охранников Томаса Уэйна, сопровождающих его в зале.
Артур поворачивается и видит, как Томас выходит из зала. На экране девушка спасает маленького бродягу от падения.
69 ВЕСТИБЮЛЬ УЭЙН ХОЛЛА
Артур выглядывает из дверей зрительного зала и видит Томаса Уэйна, направляющегося в мужской туалет, два охранника встают у дверей. Артур снова заглядывает в зал, замечает в углу метлу и вертикальный совок.
70. КОРИДОР ПЕРЕД МУЖСКИМ ТУАЛЕТОМ-УЭЙН ХОЛЛ — СЕКУНДАМИ ПОЗЖЕ
66
Артур подметает коридор с опущенной головой, слышит, как оркестр играет меланхоличную “Smile” . И начинать подметать под музыку, у самых ног охранников, как это делал Эммет Келли — знаменитый бродячий клоун. Раздраженные, они отходят немного в сторону и не замечают, как Артур заходит внутрь.
71. МУЖСКОЙ ТУАЛЕТ, УЭЙН ХОЛЛ
Артур заходит в помещение, выложенное черно-белой плиткой, богато украшенное золотом. Внутри никого кроме Томаса Уэйна нет.
Он спокойно делает свое “дело” в дальнем конце туалета.
Артур делает глубокий вдох и подходит к Уэйну. Стоит там некоторое время — ждет пока Томас закончит свое “мокрое дело”() в руках веник и совок.
ТОМАС УЭЙН
(оглядывается; раздраженно)
Чем могу помочь, приятель?
ДЖОКЕР
Что? Да..то есть нет.. Я..
ТОМАС УЭЙН
(прерывая)
Тебе нужно попасть сюда или что-то еще?
Томас Уэйн заканчивает и застегивает ширинку. Артур не зная, что сказать ему, просто говорит:
ДЖОКЕР
Пап.. Это я.
Но Томас Уэйн не слышит его, он смывал воду в писсуаре. Идет к раковине.
ТОМАС УЭЙН
Что, простите?
Артур следует за ним.:
ДЖОКЕР
Меня зовут Артур. Пенни Флек — моя мама.
Я знаю, что вы не знали обо мне, и мне ничего не нужно от вас. Разве что просто обнять..
И Артур улыбается, это все очень эмоционально для него. Томас смотрит на него, как на сумасшедшего.
ТОМАС УЭЙН
Господи.. Ты тот парень, который приходил вчера в мой дом?
Артур радостно кивает.
67
ДЖОКЕР
Да. Но они не пустили меня внутрь, не позволили мне увидеться с вами. Вот я и пришел сюда. Нам так много нужно обсудить..
Томас Уэйн просто смеется про себя и включает золотой кран в одной из раковин.
ТОМАС УЭЙН
Послушай, приятель, я не твой отец. О чем ты вообще?
ДЖОКЕР
Откуда вы знаете?
Томас Уэйн просто продолжает мыть руки, даже не смотря на
Артура.
ТОМАС УЭЙН
Ну во-первых, потому что тебя усыновили. И я никогда… не спал с твоей матерью. Чего ты хочешь от меня? Денег?
ДЖОКЕР
Что? Меня не усыновляли.
Томас начинает вытирать руки.
ТОМАС УЭЙН
Она тебе никогда не говорила? Твоя мать усыновила тебя еще до того, как начала работать у нас. Ее арестовали, когда тебе было четыре года и отправили в больницу Аркхэм. Она сумасшедшая.
Артур начинает улыбаться, чувствуя, что начинает смеяться.
ДЖОКЕР
Нет, я в это не верю.
Томас заканчивает вытирать руки. Поворачивается к Джокеру, его тон теперь гораздо серьезнее.
ТОМАС УЭЙН
Мне на самом деле плевать, что ты не веришь.
(подходит ближе)
Но если ты когда-нибудь еще раз придешь ко мне домой, если еще хоть раз заговоришь с моим сыном, если даже просто когда-нибудь услышу о тебе снова, я ..
И Артур начинает громко смеяться, прерывая его угрозу. Смеется прямо ему в лицо.
ТОМАС УЭЙН
Ты смеешься надо мной?
68
Артур смеется так сильно, что не может ответить.
Томас с силой толкает Артура к кафельной стене, хватает его за шею одной рукой. Он смеется еще громче, совок и метла падают из рук.
ТОМАС УЭЙН
(кричит)
По-твоему это смешно?
Охранники Томаса Уэйна с грохотом распахивают дверь и бросаются к ним. Они останавливаются, когда видят, что Томас прижал Артура к стене.
ДЖОКЕР
(пытается покачать головой, все еще задыхаясь от смеха)
Нет, нет.. у меня ..
ТОМАС УЭЙН
(прерывая; поднимая голос)
Это что, черт возьми, шутка для тебя?
И Томас Уэйн бьет Артура прямо в лицо второй рукой; кровь полилась из носа.
72. УЭЙН ХОЛЛ, ПАРАДНЫЙ ВХОД — НОЧЬ
Двое охранников грубо вышвыривают Артура из здания, прямо перед промокшей толпой протестующих. Телекамеры и вспышки фотокамер обращены на него. Артур решает обыграть свое падение, он встает перед публикой, и начинает кувыркаться в одну сторону, потом в другую, и в конце, рисуясь перед зрителями, отвешивает глубокий драматический поклон.
Протестующие сходят с ума, ликуя и аплодируя его поступку.
Влажные волосы.. Разбитый нос..
Он оборачивается и видит, что охранники возвращаются. Артур взлетает и несется через площадь под проливным дождем.
Сворачивает, скользя, в переулок и продолжает бежать, хотя никто за ним не гонится.
*Мы слышим знакомый бит THE SUGARHILL GANG’S “Apache” пока Артур бежит и вначале следующей сцены*
73. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ, КОРИДОР — НОЧЬ
Артур стучит в дверь Софи, изнутри доносится “Apache”. Он насквозь промок, одежда прилипла к телу. Никто не открывает.
Он снова стучит. Трудно что-нибудь расслышать из-за громкой музыки. Он пытается открыть дверь — не заперто.
74. КВАРТИРА СОФИ, ПРИХОЖАЯ — ПРОДОЛЖЕНИЕ
69
Артур входит в квартиру Софи, песня “Apache” на всю громкость, тусклый свет.
ДЖОКЕР
Софи?!
Он заходит в темную гостиную и мельком видит Софи на диване, верхом на каком-то парне. Парень замечает Артура, стоящего в тени, и прыгает. Софи, оборачиваясь, кричит.
75. КОРИДОР МНОГОКВАРТИРНОГО ДОМА — НОЧЬ
Артур мчится в квартиру своей матери. За ним в коридор выбегает полуголый парень, и застегивая штаны, кричит что-то. Артур не оглядывается и не слышит, что парень кричит ему. Быстро открывает дверь и забегает в свою квартиру.
76. ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА АРКХЭМ — УТРО
Огромная серая больница нависла над городским кварталом. Окна закрыты металлическими решетками в стальных рамах. Артур идет через дорогу, направляясь к зданию; глаза усталые — он не спал уже несколько дней.
Он видит двух полицейских Готэм-Сити и фельдшера, катящего каталку в подъезд…на ней — голый, загорелый мужчина громко кричит, прикованный к носилкам. Артур заходит вслед за ними.
77. БОЛЬНИЦА АРКХЭМ — АДМИНИСТРАТИВНЫЙ ОФИС
Артур сидит в тесном кабинете, наблюдая через стеклянное окно за тем, как пациенты шумят и кричат, одни — прикованы наручниками к подлокотникам своих инвалидных колясок, другие — лежа на носилках с прикрытой головой, чтобы яркий свет ламп не ослеплял их.
Его наблюдение прерывает КЛЕРК (около 40, на его рубашке мы видим ID удостоверение), который тащит старый тяжелый ящик для хранения файлов. С глухим стуком он бросает коробку на грязный стол.
КЛЕРК
Прости, что так долго. Все записи старше 10 лет хранятся в подвале, а тебе нужно ты сказал более 30 лет назад, так что мне пришлось серьезно покопаться.
Артур благодарно кивает.
КЛЕРК
Папка должна быть здесь, но отдать тебе я ее не могу.
Клерк открывает ящик с документами. Начинает копаться в нем.
Артур смотрит в стеклянное окно, выходящее в коридор:
70
ДЖОКЕР
Могу я задать тебе вопрос? Как человек оказывается здесь? Эти люди совершили преступления?
КЛЕРК
(просматривая файлы)
Некоторые да.. Кто-то просто сошел с ума и представляет опасность для себя или окружающих. Некоторым просто некуда больше идти.
ДЖОКЕР
(кивает, смотрит вниз)
Да, я знаю, как это бывает. Иногда и я не знаю, что делать, понимаешь.. мне кажется, я не смогу вынести что-то еще..
Клерк вполуха слушает, просматривая бумаги.
КЛЕРК
Да, я тоже не знаю, что делать с этим дерьмом. Теперь они говорят, что будут сокращать людей, чувак, нас и так мало, как это будет теперь вообще.. Короче, я не знаю, что делать.
Артур смотрит на парня, думая, что тот его понимает.
ДЖОКЕР
В прошлый раз все закончилось тем, что я оторвался на одних ребятах. Я облажался..думал, что это будет беспокоить меня, но нет..
Впервые клерк взглянул на него:
КЛЕРК
Что ты имеешь ввиду:
ДЖОКЕР
Просто так трудно пытаться быть счастливым все время, когда вокруг тебя все катится к чертям собачьим.
КЛЕРК
(опешил)
Слушай, я всего лишь помощник администратора, простой клерк. Я занимаюсь оформлением документов, заполняю формуляры. В смысле я не знаю, что сказать, но может, тебе стоит обратиться куданибудь… есть разные программы, городские службы.
ДЖОКЕР
Да. Их урезали..
71
Клерк только кивает. Наконец, находит то, что искал.
КЛЕРК
(удивленно)
Вот нашел, Флек. Пенни Флек.
Он достает старую папку, набитую пожелтевшими записями. Ставит коробку на пол и садится за свой стол.
ДЖОКЕР
(произнося про себя)
Значит, она была здесь пациенткой..
Парень открывает папку с пожелтевшими страницами:
КЛЕРК
(бегло просматривая)
Таак.. Диагноз поставлен доктором Бенджамином Стоунером…Пациентка страдает от параноидального психоза и нарциссического расстройства личности… Признана угрозой благополучию собственного ребенка.
Клерк перестает читать вслух и широко открывает глаза, когда просматривает следующие страницы. Артур просто смотрит на парня, ожидая, что он дальше скажет.
ДЖОКЕР
Что?
КЛЕРК
Ты сказал, что она твоя мать?
Артур кивает.
КЛЕРК
(закрывая папку)
Извини, я не могу, как я уже сказал, я не могу отдать это без надлежащей формы. У меня будут проблемы.
(закрывая папку)
Кроме того, тут много плохого.
(качает головой и улыбается)
ДЖОКЕР
Я смогу справиться. Я и сам был в плохом состоянии.
Клерк кладет папку на стол.
КЛЕРК
Я не могу помочь. Если тебе нужны эти записи, то пусть мама придет и подпишет форму раскрытия информации о пациенте.
72
Артур просто сидит и на мгновение задумывается. Затем хватает папку со стола, клерк тоже хватает ее и каждый тянет на себя, это продолжается какое-то время. Наконец Артур сильно толкает парня, выхватывает папку и бросается бежать из кабинета. Клерк видит это, но ничего не делает.
78. КОРИДОР ГОСУДАРСТВЕННОЙ БОЛЬНИЦЫ АРКХЭМ — УТРО
Артур несется по коридору с папкой в руках, не подозревая, что за ним никто не гонится.
Сворачивает за угол и бежит по другому длинному коридору.
Добирается до двери лестничной клетки и вбегает внутрь.
79. ПОДЪЕЗД ГОСУДАРСТВЕННОЙ БОЛЬНИЦЫ АРКХЭМ
Артур бежит вниз по ступенькам и останавливается на площадке внизу. Выглядывает, не гонится ли кто-нибудь за ним.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ* Артур переводит дыхание, затем открывает папку.
Листает записи и наконец, находит страницу, на которой клерк остановился. Перечитывая ее для себя еще раз, он слышит голос своей матери, опрашиваемой для психиатрической экспертизы более 30 лет назад:
МАМА
Он не приемный — он сын Томаса Уэйна. Я работаю на него, я вам уже говорила, что убираю его дом. Он всегда улыбался мне.
80. КОМНАТА ДОПРОСА, ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА АРКХЭМ — ДЕНЬ
(ФЛЭШБЭК)
ПЕННИ ФЛЕК (около 20-ти) сидит за столом напротив доктора БЕНДЖАМИНА СТОУНЕРА (около 50-ти), в мрачной маленькой комнате для допросов; окна закрыты защитными экранами. Пенни делает затяжку сигареты, ее лицо в синяках, нос и губа разбиты. Доктор Стоунер просматривает дело Пенни, ту же самую папку, что у Артура в руках.
ДОКТОР СТОУНЕР
Пенни, мы уже говорили об этом. Ты усыновила его. У нас есть все документы. Пенни ничего не говорит, только улыбается, как будто у нее большой секрет. И выдыхает дым.
Доктор Стоунер продолжает рыться в папке, вытаскивает чернобелые криминалистические фотографии тела трехлетнего Артура.
ДОКТОР СТОУНЕР
Ты стояла рядом и смотрела, как один из твоих любовников неоднократно издевался над твоим приемным сыном. И избивал тебя.
Пенни смотрит на доктора Стоунера как на сумасшедшего.
73
МАМА
Он не трогал ни меня, ни моего мальчика. Можно я пойду, я не люблю больницы.
Доктор Стоунер раскладывает фотографии перед Пенни. Она продолжает курить свою сигарету и смотрит на фотографии, *мы мельком видим различные синяки на теле Артура…грязную кроватку…веревку, привязанную к радиатору…*
*Артур смотрит на те же черно-белые фотографии.. все еще слышит свою мать*:
МАМА
Я никогда не слышала, чтобы он плакал. Он всегда был таким радостным мальчиком.
ДОКТОР СТОУНЕР
Пенни, твой сын был найден привязанным к батарее в твоей грязной квартире, голодный, с многочисленными синяками по всему телу и тяжелой травмой головы.
*Артур отрывает взгляд от папки, когда слышит/читает это, поворачивается к Пенни, чтобы посмотреть на ее реакцию — он сейчас с ними в этой комнате..Он видит, как мать подалась немного вперед, пристально глядя на доктора.
МАМА
Это неправда. Моя квартира не была грязной. Я держу дом в чистоте.
Артур молча смотрит на мать.
ДОКТОР СТОУНЕР
А что вы можете сказать по поводу вашего сына?
Пенни, задумывается и затягивая сигарету:
МАМА
Я просто рада, что узнала его.
Артур смотрит, как она выдыхает, после чего мы видим его уже на лестничной клетке. Он отрывается от папки, и выглядит так, будто перед его глазами плывет сигаретный дым.
81. ШКОЛЬНАЯ ПЛОЩАДКА, УЛИЦА — ПОЛДЕНЬ
Артур быстро идет к детской площадке. Видит, как Софи разговаривает с другими мамами, а Джиджи с детьми играют на турниках.
Софи замечает его и идет навстречу, все еще обеспокоенная тем, что произошло прошлой ночью.
74
СОФИ
Что это было, черт возьми? Ты не можешь вот так просто взять и войти в мою квартиру.
Он ошеломлен ее гневом..
ДЖОКЕР
Нет, подожди, Софи, мы можем пройти через это.. вот почему я здесь.
СОФИ
О чем ты говоришь? Через что пройти?
ДЖОКЕР
Я не знаю. Я имею в виду, что никогда не был с женщиной “Вот так”, но для меня это было началом..
СОФИ
Артур, я просто была мила с тобой, потому что мне было жаль тебя..У меня есть парень.
ДЖОКЕР
У тебя что? Что??? Что ты за женщина такая? Кто так делает?
Некоторые из других матерей поворачиваются к ним.
СОФИ
Тебе нужно уйти. Я не буду это обсуждать.
ДЖОКЕР
(кричит)
Почему бы и нет?
Джиджи подбегает к Софи, чтобы посмотреть, что происходит.
СОФИ
(поворачивается к дочери)
Возвращайся к своим друзьям, дорогая. Мама разговаривает по-взрослому.
Прежде чем Джиджи уходит, Артур смотрит на нее сверху вниз:
ДЖОКЕР
Не уходи, Джиджи, тебе нужно это услышать. Твоя мать — плохой человек. Она шлюха, раз встречается сразу с двумя мужчинами. Не доверяй ей, она и тебе разобьет сердце.
Артур разворачивается, чтобы уйти, а за его спиной Джиджи начинает плакать. Он и сам еле сдерживает слезы.
75
Софи бежит за ним, хватает его за руку. Артур быстро поворачивается к ней лицом, кажется, что еще мгновение, и он ударит ее.
ДЖОКЕР
Почему у меня ничего не получается?
И Софи с силой бьет его по лицу, потом поворачивается и уходит.
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ АРТУР*. Он начинает смеяться..
82. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ — НОЧЬ
Артур нервно расхаживает по гостиной, хлопая дверью. Склонив голову набок, он бормочет что-то себе под нос, как будто принимает участие в какой-то истории, происходящей в его голове.
На заднем плане новости по телевизору.
*Кадры протеста перед башней Уэйна…Протестующие в клоунских масках… Мы слышим напыщенный голос ведущего новостей: “Гнев и негодование, которые накапливались в течение уже несколько недель, кажется, близки к взрыву. Толпа протестующих, одетых как клоуны, вышли сегодня на улицы перед Уэйн Тауэр, в одной из многих запланированных демонстрациях.”
Артур останавливается, когда слышит это, и поворачивается к экрану.
*КАМЕРА НА ТЕЛЕВИЗОР*: Толпа протестующих у башни Уэйнов.
ПРОТЕСТУЮЩИЙ №1 (ПО ТВ)
Вы увидите, что будет в следующий четверг у мэрии. Мы собираемся там.
Артур садится на край дивана, наклоняясь ближе к экрану, словно удостоверяясь, что все, что он видит — реально.
ПРОТЕСТУЮЩИЙ №2 (ПО ТВ)
(перебивает; кричит в камеру)
[Пиии] богатым, [пиии] СМИ, [пииии] неграм, [пиии] белым, всем [пии]!!!
Артур сидит и даже не моргает.
83. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ — УТРО
Солнечный свет пробивается через окна. ЗВОНИТ ТЕЛЕФОН. Артур открывает глаза. Рыжий кот сидит у него на груди и смотрит на своего хозяина.
Артур наконец-то немного поспал. Он лежит так какое-то время.
Телефон звонит до тех пор, пока автоответчик не берет трубку.
ДЕВУШКА С ТВ (автоответчик)
Это сообщение для Артура Флека.
76
Меня зовут Ширли Вудс, я работаю на шоу Мюррея Франклина.
Артур садится, кот спрыгивает с его груди. Он не может поверить в услышанное.
ДЕВУШКА С ТВ (автоответчик)
Не знаю, в курсе ли вы, но Мюррей показал на шоу отрывок вашего выступления недавно и мы получили удивительные…
Артур берет трубку:
ДЖОКЕР
(в телефон; скептически)
Кто это?
ДЕВУШКА С ТВ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Привет, я Ширли Вудс из шоу Мюррея Франклина. Это Артур?
ДЖОКЕР
(в телефон)
Да..
Артур смотрит на мурлыкающего у его ног кота и пинает его прочь.
ДЕВУШКА С ТВ (ПО ТЕЛЕФОНУ) *
Привет, Артур. Как я уже и сказала, мы получили много звонков по поводу вашего клипа, потрясающие отзывы. Мюррей приглашает вас на шоу в качестве гостя. Мы можем назначить удобный день?
ДЖОКЕР
Мюррей хочет, чтобы я пришел на его шоу
ДЕВУШКА С ТВ (ПО ТЕЛЕФОНУ)
Да. Правда здорово? Вы бы смогли показать ему один из своих номеров. Что скажете?
*Видим как Артур кладет трубку..*
84. ГОРОДСКАЯ БОЛЬНИЦА, БОЛЬНИЧНАЯ ПАЛАТА (ОБЩАЯ) — УТРО
Артур входит в общую больничную палату, где лежит его мать, проходит мимо пожилой хрипящей женщины и видит свою маму в постели у окна. Он задергивает синюю занавеску, разделяющую кровати, чтобы можно было уединиться, садится на край кровати.
Пенни начинает улыбается, когда видит его, но похоже, она все еще неподвижна. Он наклоняется к ней ближе и начинает говорить негромко, но голосом, наполненным яростью:
ДЖОКЕР
Мам, помнишь, ты говорила мне, что Бог наградил меня этим смехом, чтобы я нес смех и радость в этот гребаный мир..
77
Она смотрит на него в замешательстве.
ДЖОКЕР
– Ха! Это был не Бог, это была ты или один из твоих ухажеров..как ты могла такое допустить? Что ты за женщина такая? Что за мать?
Она отворачивается.
ДЖОКЕР
Как мое настоящее имя?
Ее тело дрожит от переполненных эмоций.
ДЖОКЕР
Да ладно, ма, я знаю, что меня усыновили. Как меня зовут? Кто я на самом деле?
Она оглядывается на него, изо всех сил пытаясь заговорить..
МАМА
Р-р-радость…
ДЖОКЕР
(прерывает, огрызаясь на нее)
Радость… Я не знал радости всю свою гребаную жизнь.
Он берет одну из ее подушек:
ДЖОКЕР
Но знаешь, что забавно? Что действительно смешит меня?
(Наклоняется ближе, лицом к лицу с ней)
Раньше я думал, что моя жизнь — это трагедия, но сейчас я понимаю, это гребаная комедия.
85. СИНИЙ ЗАНАВЕС, БОЛЬНИЧНАЯ ПАЛАТА (ОБЩАЯ)
По другую сторону синей разделительной занавески мы видим только ноги Артура. Камера медленно движется назад, оставляя позади происходящее.. *И в это время мы слышим аплодисменты… *
86. МАМИНА КВАРТИРА, ГОСТИНАЯ-НОЧЬ
АРТУР ИЗУЧАЕТ ВИДЕОЗАПИСИ ШОУ МЮРРЕЯ ФРАНКЛИНА, *студия..зрители аплодируют Мюррею * Артур делает пометки в своем блокноте.
Смотрит, как гости шоу выходят на сцену… как они приветствуют Мюррея… как садятся…скрещивают ноги или нет…он хочет научиться вести себя так же как эти люди.
Все это время за ним наблюдает рыжий кот, который сидит на телевизоре.
78
Артур начинает практиковаться: входит в гостиную, словно он на сцене шоу. Улыбаясь, машет рукой “зрителям”…пожимает руку Мюррею…делает вид, что расстегивает куртку и садится. Затем улыбается и достает из кармана потертый Блокнот.
ДЖОКЕР
Хочешь услышать шутку, Мюррей?
“Ждет” ответ Мюррея, затем кивает “хорошо” и открывает свой блокнот.
ДЖОКЕР
(читает)
Тук-тук.
Кот все еще наблюдает за ним, теперь уже у его ног. Артур сначала скрещивает ноги, потом распрямляет их… Кажется ему некомфортно.
Он смотрит на своего кота и говорит:
ДЖОКЕР
(кивает; разочарованно)
Да, я не знаю, стоит ли мне скрестить ноги или нет. И так и так выглядит неестественно.
Артур встает с дивана, и повторяет свой выход в “студию”. Снова машет рукой “зрителям”… пожимает руку Мюррею…садится и скрещивает ноги.
ДЖОКЕР
Спасибо, что пригласил меня, Мюррей. Я не могу выразить, как много это значит для меня, это было мечтой всей моей жизни. У меня есть для вас шутка.
Артур снова встает и смотрит на кота.
ДЖОКЕР
Ты прав, ты прав,
лучше не скрещивать ноги.
Он снова садится и на этот раз он не скрещивает ноги.
ВЫРЕЗАТЬ ДО:
87. КЛАДБИЩЕ — СУМЕРКИ
*ОБЩИЙ ПЛАН* Одинокая фигура среди бескрайнего моря могил и серых надгробий. Именно здесь хоронят бедных и брошенных.*
Артур стоит у могилы своей матери. Голова склонилась, лицо закрыто руками, а тело содрогается в конвульсиях. Он одет в плохо сидящий выцветший костюм цвета ржавчины. Позади него стоят два детектива.
Солнце постепенно садится.
79
*КРУПНЫМ ПЛАНОМ лицо Артура, спрятанное под его руками, видно, что он смеется, но невозможно сказать, смеется он из-за своей болезни или смеется по-настоящему.*
88. ПРОЕЗЖАЯ ЧАСТЬ, КЛАДБИЩЕ ПОТТЕРС-ФИЛД — СУМЕРКИ
Артур отходит от могилы матери и направляется к двум детективам — Гэррити и Берку, которые ждут его у дверей машины без опознавательных знаков. Его лицо все еще красное, а в глазах слезы.
ДЖОКЕР
(вытирая глаза ;сдерживая гнев)
Вы не должны быть здесь. Это не правильно.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Мы просто пришли принести соболезнования. Нам очень жаль.
ДЕТ. БЕРК
Да, это очень грустно.
Артур молча смотрит на двух детективов. Неловкая пауза..
ДЕТ. БЕРК
А где все?
ДЖОКЕР
Мы с ней всегда были одни.
Артур замолкает на мгновение, затем собирается уходить.
ДЕТ. БЕРК
(выкрикивает)
Мы видели вас на шоу Мюррея Франклина.
Артур снова поворачивается к ним.
ДЖОКЕР
Вы видели это?
ДЕТ. ГАРРИТИ
Да. Я услышал, что вы были там, так что теперь у меня есть видеозапись.
ДЕТ. БЕРК
Я только не могу сказать, действительно ли вы пытаетесь быть смешным или нет.
ДЖОКЕР
Да.. ну я думаю, ты не понял шутку.
80
ДЕТ. ГАРРИТИ
Послушайте, нам нужно кое-что прояснить, мы поговорили с администратором больницы.
ДЖОКЕР
(прерывающий)
Какой больницы?
ДЕТ. БЕРК
Детской больницы.
(напоминает)
В тот вечер, когда тебя уволили. Он сказал это не было похоже на бутафорский пистолет, это был тяжелый, как настоящий. У нас есть еще несколько вопросов к вам.
ДЖОКЕР
Я только что похоронил свою мать.
Детективы обмениваются взглядами. Гэррити достает карточку и отдает ее Артуру.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Мы можем поговорить завтра. Но вам следует прийти в участок первым делом с утра.
ДЖОКЕР
(смотрит вниз, читая карточку)
Хорошо. Спасибо, что пришли.
ДЕТ. БЕРК
Конечно.
Артур оглядывается назад:
ДЖОКЕР
Это была шутка..
Мы слышим аплодисменты, сопровождаемые знакомым вступительным рифом Элтона Джона “Bennie & the Jets”.
89. МАМИНА КВАРТИРА, ВАННАЯ КОМНАТА — НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ
Артур склонился над раковиной в ванной. Он одет в штаны цвета ржавчины и белую футболку с надписью “Biter”. Клоунская маска “Джокер” свисает с грязного зеркала рядом с ним. Мы слышим как “Bennie & the Jets” ревет на всю громкость из транзисторного радио.
Артур поднимает голову — он покрасил волосы в зеленый цвет, как на его старом клоунском парике “Мистер Джинглз”. Но он пропустил пятна, и поэтому какая-то часть волос осталась первоначального цвета.
81
Теперь он наносит белую масляную краску по всему лицу. Танцует под музыку, кружась и двигая бедрами в такт, смотря на маску, висящую возле зеркала и пытаясь скопировать, как она выглядит.
Копия самого себя..
Среди громкой музыки Артур едва слышит, как кто-то стучит в парадную дверь. Не отвечает.. он просто продолжает накладывать макияж, вызывающе танцуя под музыку.
Снова стук в дверь. Артур небрежно открывает аптечку, находит какие-то старые ржавые ножницы и выключает радио.
90. ВХОДНАЯ ДВЕРЬ, МАМИНА КВАРТИРА — ПОЛДЕНЬ
Джокер отпирает замки, держа цепочку безопасности защелкнутой, и приоткрывает дверь, — видит Рэндалла, затем смотрит вниз, и видит рядом с ним Гари. Расстегивает цепочку и открывает дверь.
Рэндалл и Гэри смотрят на его лицо, не до конца покрытое гримом, на все еще влажные зеленые волосы.
ГАРИ
Эй, Артур, как дела? Ты нашел новую работу?
Джокер отрицательно качает головой, отступает в сторону, чтобы они могли войти. Крепко сжимает ножницы в руке..
РЭНДАЛЛ
Тогда ты, должно быть, идешь на тот митинг у здания мэрии. Верно? Я слышал там будет безумие.
ДЖОКЕР
Он сегодня?
Рэндалл смотрит на него и смеется.
РЭНДАЛЛ
Ну да. А зачем тогда клоунский грим?
Джокер закрывает за ними дверь и запирает на цепочку.
ДЖОКЕР
Моя мать умерла.
РЭНДАЛЛ
(кивает)
Да, мы слышали. Вот почему мы здесь. Решили, что ты захочешь выйти и выпить чего-нибудь?
* Джокер не отвечает. *
ГАРИ
Мы не хотели тебя беспокоить. Рэндалл просто подумал, что мы должны прийти и выразить соболезнования.
82
РЭНДАЛЛ
Да, мы же семья. Мы должны держаться вместе.
Джокер пристально смотрит на Рэндалла.
ДЖОКЕР
Сейчас не самое подходящее время. Я тут занят кое-чем.
ГАРИ
Конечно. Не проблема. В другой раз тогда.
Гэри поворачивается, чтобы уйти. Рэндалл останавливается на секунду, хочет еще кое-что сказать перед уходом.
РЭНДАЛЛ
Да. Тогда в другой раз. Эй, еще кое-что..
Он делает шаг ближе к Джокеру.
РЭНДАЛЛ
Слушай, копы тут приходили в офис, они разговаривали со всеми клоунами о тех убийствах в метро и ..
ГАРИ
(прерывая)
Со мной не говорили.
РЭНДАЛЛ
(огрызаясь на Гари) *
Это потому, что подозреваемый был обычного роста. Если бы это сделал карлик — ты бы уже давно сидел в тюрьме.
(поворачивается к Джокеру)
Во всяком случае, Хойт сказал, что они ищут меня, и я просто хочу знать то, что ты сказал им, чтобы убедиться, что наши истории совпадают. Ты же мой кореш.
И Джокер вонзает ножницы как можно глубже в шею Рэндалла.
Брызжет кровь. Рэндалл кричит. От шока Гари спотыкается назад.
ГАРИ
(кричит)
Что за ху.ня, что за ху.ня?
Джокер вытаскивает ножницы и вонзает в глаз Рэндаллу, прежде чем тот успевает реагировать. Звук отвратительный.. Гари кричит на заднем фоне.
Рэндалл слепо отбивается, крича от боли, размахивая руками, его собственная кровь ослепляет его.
83
Джокер хватает Рэндалла за голову — вся его сдерживаемая ярость и разочарование выливается из него, и бьет его головой об стену.
Снова и снова. Наконец Джокер отпускает голову Рэндалла, и тот падает на пол. Джокер прислоняется спиной к стене, задыхаясь, и сползает по стене на пол.
Видит Гари, забившегося в угол и дрожащего от страха
ДЖОКЕР
(переводя дыхание)
Сегодня вечером меня покажут по телевизору. Ты можешь поверить в это?
Гари не отвечает и не двигается.
ДЖОКЕР
Все в порядке, Гари. Ты можешь идти.
Гари пятится к двери. Джокер сидит некоторое время,тяжело дыша, вытирает с лица кровь Рэндалла.
ГАРИ
Эй, Арт?
Джокер оборачивается и видит в дверях Гари. Он указывает вверх на цепочку. Он не может до нее дотянуться.
Джокер качает головой и встает, чтобы отпереть дверь. Он проходит мимо Гари, который все еще дрожит, боясь пошевелиться.
и посмотреть на него. Джокер наклоняется над ним, расстегивает цепь и открывает дверь. Гари бросается бежать по коридору так быстро, как только может.
91. МАМИНА СПАЛЬНЯ, КВАРТИРА — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
(В следующем кадре мы не видим лица Джокера, не показываем пока
его законченный “look”.)
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* блокнот, Джокер перелистывает страницы и останавливается на черно-белой разорванной фотографии Брюса Уэйна. Продолжает листать до той самой записи из начальной сцены.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ СЛОВА: “Я просто надеюсь, что в моей смерти будет больше смысла, чем в моей жизни.”
92. ГОСТИНАЯ, МАМИНА КВАРТИРА-ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
ДЖОКЕР ВЫТАСКИВАЕТ БУМАЖНИК РЭНДАЛЛА ИЗ ЕГО ПРОПИТАННЫХ КРОВЬЮ ШТАНОВ И забирает все наличные.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* ПРИКЛАД ПИСТОЛЕТА, ТОРЧАЩЕГО ИЗ-ЗА ПОЯСА РЭНДАЛЛА.. мельком рука Джокера тянется к нему.
93. КУХНЯ, МАМИНА КВАРТИРА-ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Джокер заканчивает писать записку: “Шоу Мюррея Франклина сегодня вечером..Посмотри пожалуйста! ”
84
Джокер складывает в конверт записку и деньги Рэндалла.
Перевернув конверт, он пишет на нем “для Софи”.
94. ОКНО ГОСТИНОЙ, МАМИНА КВАРТИРА — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
КРУПНЫЙ ПЛАН* Рыжий кот сидит у окна, если присмотреться достаточно близко, мы замечаем нечто странное… у кота нет отражения.
Джокер открывает окно и прогоняет кота на пожарную лестницу.
ДЖОКЕР
Давай, уходи. Ты свободен.
КОТ ОГЛЯДЫВАЕТСЯ НА ДЖОКЕРА И СМОТРИТ НА НЕГО НЕКОТОРОЕ ВРЕМЯ, прежде чем убежать в мир, оставив его НАВСЕГДА.
Когда он закрывает окно, мы почти улавливаем отражение Джокера в стекле.
95. ПРИХОЖАЯ, МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Камера следует за Джокером, который идет по коридору, как будто в замедленном движении, направляясь к квартире Софи. Его зеленые волосы теперь зачесаны назад.
Он одет в плохо сидящий костюм цвета ржавчины, который он надевал на похороны матери. Он кладет конверт перед дверью Софи, затем достает из кармана что-то еще, скрывая, что это такое, кладет у двери и уходит.
Когда Джокер уходит по коридору, мы видим, что еще он оставил позади..Его палочка с цветами у двери Софи.
96. ЛИФТ, КОРИДОР-ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
МЫ ВИДИМ СО СПИНЫ ДЖОКЕРА, ВХОДЯЩЕГО В ЛИФТ, КОГДА ДВЕРИ НАЧИНАЮТ ЗАКРЫВАТЬСЯ — ОН ПОВОРАЧИВАЕТСЯ К НАМ ЛИЦОМ, показывая нам наконец свой образ. Зеленые волосы зачесаны назад, как у одного из убитого придурка с Уолл-Стрит… На лице плотный белый грим… красный нос… темно-синие пики над глазами и под ними… красная помада матери грубо обрисовала его улыбку… Под резким мерцанием флуоресцентных ламп он выглядит как безумная версия Его маски.
Дверь закрывается перед его новым лицом. Звонок.
97. МНОГОКВАРТИРНЫЙ ДОМ — ПОЗДНИЙ ВЕЧЕР
Джокер выходит из своего дома на заходе солнца, как раз когда Гэррити и Берк выходят из своего немаркированного Форда.
ДЕТ. ГАРРИТИ
Эй, Артур, куда ты собрался?
ДЕТ. БЕРК
Да, я думал, ты спустишься в участок сегодня утром.
И Джокер бросается бежать прочь.
85
Гэррити бросается в погоню пешком, а Берк спешит обратно в машину.
98. 174-Я УЛИЦА, ДВА ПЕРЕУЛКА
Джокер выскакивает из своего квартала на проспект, бежит через оживленную двухполосную улицу, не глядя..прямо перед ним оказывается желтое такси: БАМ!
Такси врезается в него, и Джокер от удара подпрыгивает вверх и вниз по машине. Тяжело приземляется на асфальт.
Прямо за такси другая машина резко сворачивает на встречную полосу, что не переехать Джокера, и врезается во встречный грузовик. Автомобили по обе стороны улицы скользят, пытаясь не попасть в аварию… Это хаос. Джокер вскакивает после удара. Ему больно.
Гэррити выхватил свой служебный револьвер и побежал за ним.
Берк, теперь заблокированный из-за аварии, выпрыгнул из своей машины.
Джокер убегает, прихрамывая, вниз по улице в сторону входа метро.
99. НАДЗЕМНАЯ СТАНЦИЯ, ВСЕГО В НЕСКОЛЬКИХ ШАГАХ
Джокер торопливо поднимается по лестнице, с лица капает пот, размазывая белую жирную краску. Он добирается до вершины лестницы, оглядывается назад и мельком видит Гэррити и Берка в самом низу.
100. ПЛАТФОРМА, НАДЗЕМНАЯ СТАНЦИЯ
Джокер пробирается вниз по переполненной платформе, пассажиры ждут отправления поезда Lexington Ave / Pelham Express, который направляется в центр города. Поезд забит протестующими, они собираются на митинг в мэрию. Многие с плакатами…большинство из них в масках “Клоуна”… кто-то раскрашен под маску.
Джокер проходит рядом с ними, смотрит сквозь толпу клоунов и видит двух копов, которые добрались до верха лестницы, осматривая платформу. Они вытащили свои значки на цепочка, показывая, что они из полиции.
Джокер хочет, чтобы двери скорее закрылись. Но нет — два детектива вбегают в поезд как раз в тот момент, когда двери начинают закрываться.
101. LEXINGTON AVE / PELHAM EXPRESS (В ДВИЖЕНИИ)
Джокер движется через шумный поезд, проталкиваясь через толпу протестующих в соседний вагон. Когда поезд уходит под землю, огни вспыхивают и гаснут.
Джокер оглядывается на Берка и Гэррити, показывающих свои значки, револьверы — по бокам. Они кричат на толпу,показывая, что они копы.
86
Джокер слышит, как некоторые в поезде кричат в ответ, в гневе на полицейских. Он продолжает пробираться дальше, мимо демонстрантов с клоунскими лицами, с плакатами:
“Сопротивляйся!”… “Я ЧТО, КЛОУН?”… “СПАСИТЕ ГОРОД, УБЕЙТЕ БОГАТЫХ”
Два копа проталкиваются через толпу, разглядывая каждого “клоуна”… Так много похожих на Джокера. Они просто толкают протестующих с дороги, крича на них.
Джокер чувствует, как Берк и Гэррити приближаются к нему. В мерцающем свете он видит пьяного парня (около 20-ти) с маской клоуна и стягивает ее прямо с лица. Пьяный парень поворачивается и собирается ударить Джокера, но тот отходит в сторону и парень бьет кого-то другого. В толпе вспыхивает драка.
Джокер надевает клоунскую маску и просто стоит там посреди этого хаоса.
Гэррити и Берк замечают пятно красного костюма Джокера посреди неуправляемой толпы. Берк достает пистолет:
ДЕТ. БЕРК
(кричит)
ВСЕМ ЛЕЖАТЬ, ПОЛИЦИЯ ГОТЭМА!
Толпа не падает на землю. Они просто продолжают драку между собой.
Берк видит, что Джокер стоит там. Продолжает орать на толпу, пытаясь пробраться, но они не слушают. Он начинает толкать протестующих с дороги… как вдруг толпа набрасывается на него и Гэррити, окружив их. Те в свою очередь направляют свои пистолеты на толпу, крича панически, чтобы они отступили, в это время один идиот тянется к пистолету Гэррити:
Выстрел!
Берк стреляет в толпу, когда поезд въезжает на станцию.
Протестующий падает замертво. Остальные клоуны в поезде начинают бунтовать как сумасшедшие.. Мельком видим, как Джокер спокойно отходит подальше от этого хаоса. Как только он выходит из поезда, то снимает маску и выбрасывает ее, исчезая в толпе на платформе.
102. WGCTV СТУДИЯ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ЦЕНТР ГОРОДА — ВЕЧЕР
Возбужденная очередь обладателей билетов ждет, чтобы попасть на “Шоу Мюррея Франклина”
На афише павильона рядом с дверью написано: “СЕГОДНЯШНИЕ ГОСТИ:
Лэнс Рейнольдс, Доктор Салли Фридман. И специальный гость”
Они распахивают двери и впускают публику внутрь…
103 ДВЕРЬ ЗА КУЛИСЫ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ПЕРЕУЛОК — ВЕЧЕР
87
Случайные поклонники и охотники за автографами ждут за закулисными дверями прибытия вечерних гостей.
104. СТУДИЯ 4B, СЦЕНА-ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ВЕЧЕР
Зрители входят в студию, рассаживаются в зале, на широких трибунах, вдоль одной стены. Три телевизионных монитора свисают с потолка, и обращены к зрителям. Внизу три студийные камеры, повсюду разбросаны черные кабели.
Сцена для “LIVE WITH MURRAY FRANKLIN!” все еще это темна… но мы можем разглядеть его стол…стулья для гостей…Дон Эллис и его джазовый оркестр…большой синий занавес.
105. ПРИХОЖАЯ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА — ВЕЧЕР
Ведущий шоу, МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (около 60-ти), обычно шустрый, с забавной улыбкой, но сейчас в плохом настроении, быстро идет вниз по коридору к серым гримеркам, вместе со своим продюссером, ДЖИНОМ УФЛАНДОМ (около 60-ти), который держит в руках завернутую сводку шоу.
ДЖИН УФЛАНД
Ты должен сам увидеть этого орешка, Мюррей. Я не думаю, что мы можем его выпустить из-за этих беспорядков.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(раздраженно)
Господи, Джин, У меня нет на это времени. Синди доставала меня весь день.
ДЖИН УФЛАНД
Она все еще злится на тебя из-за того?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Три брака, можно подумать, что я черт возьми, чему-то научился.
(затем)
Что я должен увидеть? Я уже знаю, Что он псих. Вот почему мы позвали его..это глупо.
Молодая блондинка-практикантка проходит мимо в противоположном направлении. Она нервно улыбается им и продолжает идти. Оба мужчины оборачиваются и смотрят на ее задницу. Мюррей подмигивает Джину.
88
ДЖИН УФЛАНД
(только качает головой, и улыбается)
Говорю тебе, ты должен его увидеть, Муррей. Я думаю, что это слишком рискованно. Этот фрик только все испортит.
106. ГРИМЕРНАЯ, ТЕАТР ФРАНКЛИНА
Джокер сидит на маленькой кушетке в тесной гримерке, смотрит местные новости по телевизору, который установлен на стене, живые кадры со станции метро, где Берк стрелял в протестующих, кадры митинга мэрии, столкновения с полицией.
Джокер привел себя в порядок, как только смог… белая масляная краска более равномерно лежала на его лице, зеленые волосы Причесаны назад. Красные губы пересохли.
Мюррей и его продюсер Джин входят в гримерную без стука. Джокер встает с дивана и идет пожать руку Мюррею. Тот останавливается, когда видит лицо Джокера.
ДЖОКЕР
(пожимает руку Мюррею)
Мюррей, я не могу поверить, что это правда, что я действительно здесь.
ДЖИН УФЛАНД
Эй, это мистер Франклин, прояви немного уважения.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Заткнись, Джин.
(к Джокеру)
Все в порядке. Я предпочитаю, чтобы так обращались. Спасибо, что пришли на шоу.
ДЖОКЕР
Вы шутите? Это вам спасибо за эту возможность. Я всегда смотрел ваше шоу. Моя мать никогда не пропускала его.
Мюррей кивает, не слушая, он уже слышал это раньше.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Так а что с лицом? Это в знак протеста?
ДЖОКЕР
Нет, я не верю в это. Я ни во что не верю. Я просто думал, что это будет хорошо для моего номера.
89
ДЖИН УФЛАНД
(расстроенно)
Вашего номера? Разве вы не слышали об убийстве в метро и о двоих полицейских, которых избили до полусмерти. Ты ничего не слышал об этом ?
Джокер выглядит так, будто вот-вот расхохочется. Все эти новости показывают сейчас по телевизору над их головами. Он делает глубокий вдох, сдерживая смех:
ДЖОКЕР
Нет, я ничего не слышал.
Джин и Мюррей обмениваются взглядами.
ДЖИН УФЛАНД
Зрители будут недовольны, если выпустить его. Не знаю, может быть ненадолго, не на весь сегмент.
Мюррей на секунду задумывается.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Мне это нравится. Это вовремя. Это нервозно. Это опасно. Лучшая комедия — это когда все эти вещи вместе. Мы сделаем это.
Джин потирает виски, ему не нравится эта идея, но Мюррей — босс.
ДЖОКЕР
Спасибо, Мюррей.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(улыбаясь, снисходительно)
Есть пара правил, не выражаться, никаких шуток о «цветных», у нас приличное шоу, ясно? Вы сразу после Доктора Салли. Кто-нибудь придет за вами. Хорошо?
Джокер кивает «хорошо». Улыбается в ответ Мюррею.
Мюррей и Джин поворачиваются, чтобы уйти, обмениваясь ухмылками друг с другом.
ДЖОКЕР
Эй, Мюррей, одна маленькая просьба? Когда придет мой черед, объявите меня как Джокера.
90
Мюррей и Джин оглядываются на него.
ДЖИН УФЛАНД
Что? А что не так с вашим настоящим именем?
ДЖОКЕР
Честно говоря, я даже не знаю свое настоящее имя.
Джокер улыбается, а Мюррей и Джин не могут понять, шутит он или нет.
ДЖОКЕР
Кроме того, именно так вы назвали меня на прошлом шоу, Мюррей — Джокер. Помните?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(Джину)
Правда?
ДЖИН УФЛАНД
Я понятия не имею.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(поворачивается к Джокеру)
Ну, если ты так говоришь, сынок. Пусть будет Джокер.
Мюррей начинает смеяться над Джокером, когда он закрывает дверь прямо у него перед носом.
107. ЗА КУЛИСАМИ, ПЕРЕД ЗАНАВЕСОМ — СТУДИЯ 4B — НОЧЬ
Джокер за кулисами, у синего занавеса, пытается смотреть шоу через тонкий просвет. За его спиной есть монитор на тележке, который показывает прямую трансляцию.
Он отодвигает занавеску, чтобы получше рассмотреть: Мюррей смеется, заканчивая разговор с известным сексопатологом ДОКТОРОМ САЛЛИ ФРИДМАН (около 60-ти).
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(доктору Салли)
Вы должны увидеть нашего следующего гостя. Вы останетесь здесь? Возможно, вы сможете помочь, я уверен, ему не помешал бы доктор.
Зрители смеются.
ДОКТОР САЛЛИ ФРИДМАН
О. У него есть сексуальные проблемы?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Он выглядит так, как будто у него полно проблем.
91
Еще один громкий смех.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(поворачивается, смотрит в камеру)
Несколько дней, здесь, в Готэме, были сумасшедшими, и возможно здесь сейчас тоже будет безумие. Никуда не уходите, ребята. Мы скоро вернемся.
108. ЗАГОРАЕТСЯ ТАБЛИЧКА «АПЛОДИСМЕНТЫ».
Все апплодируют. Джокер продолжает наблюдать. Мюррей проходит через узкую щель в конце занавеса. Слышит как режиссер кричит: “Выходим через три…”
Джокер поправляет пояс брюк под пиджаком. Делает глубокий вдох.
108. РЕЖИССЕРСКАЯ КАБИНА, СТУДИЯ 4Б — НОЧЬ
Этажом выше располагается длинная консоль, где РЕЖИССЕР сидит перед микрофоном и смотрит на двойной ряд мониторов. Рядом с ним сидит ПОМОЩНИК РЕЖИССЕРА, который следит за временем и технический директор, который управляет панелью. Монитор, показывающий прямую трансляцию, воспроизводит рекламный ролик.
ПОМОЩНИК РЕЖИССЕРА
Возвращаемся через 30 секунд.
РЕЖИССЕР
Ладно, включи клип. Мы покажем его сразу после перерыва.
ПОМОЩНИК РЕЖИССЕРА
Пять… Четыре… Три…
На мониторе шоу, видео со стенд-ап выступлением Джокера.
109. ТОК-ШОУ, СЦЕНА 4B-СТУДИИ
На съемочной площадке Мюррей смотрит клип на мониторе над головой и не может удержаться от смеха. Видит как режиссер отсчитывает пальцами… Три… Два…
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(глядя в камеру)
О-кей, вы, возможно, видели этот клип нашего следующего гостя, которое мы показывали пару недель назад. И перед тем как он выйдет, я просто хочу сказать, что мы все мы здесь опечалены тем, что происходит в городе сегодня вечером. Но он захотел так выйти. Позвольте мне представить — Джокер.
92
102. За синим занавесом Джокер готовится к выходу. Он не слышит как его объявляют и не видит, как рабочий сцены открывает занавес, чтобы он вышел.
На съемочной площадке занавес открыт, Дон Эллис и его джазовый оркестр играют для выхода Джокера. Он не выходит. Мюррей смотрит на пустое место в занавесе. Зрители смеются. За занавесом Джокер видит, как рабочий сцены жестом просит, чтобы он вышел на сцену.
Джокер начинает выходить и останавливается, когда делает шаг к яркому свету. Рабочий сцены не видит этого и опускает занавес на Джокера прежде, чем зрители увидят его лицо. Джокер запутывается в занавеске.
Зрители продолжают смеяться, думая, что это часть его выступления. Оркестр продолжает играть. Джокер выпутывается из занавеса и зрители, наконец видят его. Некоторые продолжают смеяться. Некоторые недовольно возмущаются. Но большинство не знают, как реагировать.
Джокер идет по сцене, забыв помахать рукой, как он тренировался. Он спотыкается о ступеньку, окружающую съемочную площадку, когда идет пожать руку Мюррею. Чуть не падает на него. Мюррей старается не рассмеяться. Зрители смеются, думая, что это тоже часть номера. Затем Джокер обнимает доктора Салли, когда она подходит, чтобы пожать руку. Еще один неловкий момент. Снова смех.
Наконец, Джокер садится рядом с Мюрреем. Скрещивает и выпрямляет ноги — не может устроиться поудобнее.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ну что, спасибо, что пришли к нам на шоу. Но я должен тебе сказать, в связи с тем, что происходит сейчас возле мэрии, я уверен, что многие из наших зрителей, здесь в студии или дома, возможно, сочтут твой образ неуместным.
Джокер не слушает Мюррея. Он загипнотизирован светом, направленным на него… все взгляды устремлены на него… Он не отвечает Мюррею. Нервный смех из зала.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(пробует еще раз)
Вы можете сказать нам, почему вы одеты именно так?
И ДЖОКЕР НАЧИНАЕТ СМЕЯТЬСЯ.. больше не стесняясь этого, а наоборот поддаваясь ему и наслаждаясь.
93
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(не может удержаться от улыбки из-за его смеха)
Окей. Но я не уверен, что это смешно. Многие из этих протестующих выглядят именно так. Похоже, в городе сейчас полно клоунов.
ДЖОКЕР
(просто кивает, все еще смеясь)
Да. Разве это не прекрасно?
Джокер просто продолжает смеяться. Зрители до сих пор не уверены, как именно реагировать на него. Раздается какой-то неловкий смех.
110. РЕЖИССЕРСКАЯ БУДКА, СТУДИЯ 4Б
В будке никто не смеется.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
(смотрит на РЕЖИССЕРА)
У этого парня ничего нет.
РЕЖИССЕР
(в микрофон)
Джин, какого черта? Ты хочешь все испортить?
111. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА
Маррей смотрит на своего продюсера Джина, который сидит вне камеры на режиссерском кресле у монитора. Джин только пожимает плечами.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(улыбается; пытаясь спасти интервью)
Когда мы говорили об этом раньше, ты упомянул, что ты вне политики. Что твой образ не является политическим заявлением.
ДЖОКЕР
(между смехом)
Именно так, Мюррей. Я просто пытаюсь рассмешить людей.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(улыбается)
И как обстоят дела? Работаете над новым материалом? Не хотите рассказать нам анекдот?
Зрители аплодируют, подстрекая Джокера рассказать анекдот.
94
Он смотрит на Мюррея (его смех наконец-то затихает), лезет в карман пиджака и достает свой потертый Блокнот, переводя дыхание. Смотрит в блокнот в поисках новой шутки.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ты принес книгу шуток?
Зрители смеются. Джокер улыбается, открывает страницу с Фотографией Брюса Уэйна, делает паузу, затем переворачивает страницу и находит шутку.
ДЖОКЕР
(чтение)
Окей. Вот одна из них. Тук-тук.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
О боже, шутка типа “тук-тук”? И нужно обязательно это прочитать?
ДЖОКЕР
(кивает, читает еще раз)
Я не хочу ошибиться. Тук-тук.
Мюррей делает гримасу типа: “Хорошо, я согласен с этим.”
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Кто там?
ДЖОКЕР
(поднимая глаза от своего блокнота)
Это полиция, мэм. Вашего сына сбил пьяный водитель. Он умер.
112. РЕЖИССЕРСКАЯ БУДКА, СТУДИЯ 4Б
Помощник РЕЖИССЕРА пытается не рассмеяться, но ничего не может с собой поделать. Режиссер смотрит на нее так, словно она сошла с ума.
ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
(качая головой)
Хорошо, готовь вторую камеру. Бери Два. Готовь третью.
На мониторах кто-то из зрителей хохочет. Джокер улыбается на отклик. Мюррей Франклин качает головой, ухмыляясь шутке вопреки своей воле.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (НА МОНИТОРАХ)
Итак, Артур, ты сказал мне за кулисами что твой..
Джокер наклоняется, прерывая Мюррея, и что-то шепчет ему на ухо.
95
113. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА — СТУДИЯ 4Б
Мюррей кивает, а Джокер шепчет.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(смущенная улыбка)
Хорошо. Прошу прощения. Я имею в виду Джоке, ты сказал мне за кулисами, что твоя мама — большая поклонница этого шоу, что она никогда его не пропускает.
Джокер кладет Блокнот обратно в карман. Скрещивает ноги, чувствуя себя более комфортно.
ДЖОКЕР
Все верно, Мюррей. Но сейчас она мертва.
Зрители смеются.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(следуя “шутке”)
Твоя мать умерла?
ДЖОКЕР
Да.
Мюррей не уверен, что это часть его выступления.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ну хорошо. А как же твой отец? Он смотрит шоу?
Смех из толпы.
ДЖОКЕР
Я не знаю, кто мой отец, Мюррей. Оказывается меня усыновили и я подвергся сексуальному насилию со стороны бойфренда моей матери.
Некоторые в зале ахают. Некоторые даже смеются, все еще думая, что это просто резкое, необычное чувство юмора Джокера.
Дон Эллис играет на своей трубе “wha-wha-wha-whuuuuh”.
ДОКТОР САЛЛИ ФРИДМАН
Оох! Нет, нет, нельзя об этом шутить.
96
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(качает головой; раздраженно)
Да, это не смешно, мы не таким юмором здесь занимаемся.
Мюррей бросает взгляд на Джина за кулисами. Он показывает ему знак “заканчивай с этим”
ДЖОКЕР
Извините. Это были трудные месяцы, Мюррей. Я имею в виду, после смерти моей матери, полицейские пришли опросить меня прямо на ее похоронах. Кто сделал это?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Да неужели? Вы были подозреваемым?
Зрители смеются.
ДЖОКЕР
Очень смешно, Мюррей. Нет, они пришли, потому что я убил тех троих парней с Уолл-стрит.
Публика не может понять, шутит он или нет, так же как и Мюррей.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(смотрит на него растерянно)
Окей. Я жду окончания шутки.
ДЖОКЕР
Это не шутка.
114. РЕЖИССЕРСКАЯ БУДКА, СТУДИЯ 4Б
Режиссер смотрит на монитор.
РЕЖИССЕР
Он только что признался в убийстве трех парней с Уолл-Стрит?
ТЕХНИЧЕСКИЙ ДИРЕКТОР
(напуганный)
Да. Я думаю, что он это сделал.
ПОМОЩНИК ПРОДЮСЕРА
(поворачивается к режиссеру, кивает)
Он определенно это сделал.
РЕЖИССЕР
О Господи.
(в микрофон)
Камера три, приблизьте.
97
Камера три приближается к лицу Джокера.
115. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА
Джин Уфланд встает со стула, просить закончить интервью. Мюррей качает головой. Это может стать сенсацией на телевидении.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(поворачивается обратно к Джокеру)
Ты серьезно говоришь нам, что убил тех троих парней в метро? Почему мы должны верить тебе?
ДЖОКЕР
(пожимает плечами)
Мне больше нечего терять, Мюррей. Ничто больше не может причинить мне боль. Это моя судьба, это всегда была моя судьба. Моя жизнь — сплошная комедия.
116. КВАРТИРА СОФИ, ГОСТИНАЯ
Софи сидит на диване и смотрит шоу. Джиджи спит рядом с ней.
Открытый конверт и деньги лежат на кофейном столике. Цветов нигде нет..
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
Давай проясним, ты думаешь убийство этих молодых людей — это смешно?
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
Ну да. Комедия субъективна, разве не так все говорят? Кроме того, как я вижу, то, что случилось, было хорошо. Вы все — система, которая так много знает, вы решаете, что правильно, а что нет. Что реально, а что выдумано. Так же, как вы решаете, что смешно, а что нет.
Софи сидит на краю дивана, на ее лице намек на согласие.
117. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА — СТУДИЯ 4B
Вернувшись на съемочную площадку, мы видим, что Мюррей теперь опрашивает Джокера, разговаривая с ним медленнее, внимательнее, видимо он думает, что это даст ему «Эмми»…Может быть, даже Peabody
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Ладно, думаю, я понял. Ты сделал это, чтобы создать движение, чтобы стать символом.
98
ДЖОКЕР
Да брось, Мюррей, я похож на клоуна, который мог создать движение? Я убил тех парней, потому что они были ужасны. В наши дни все ужасны. Этого достаточно, чтобы свести с ума любого.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Так вот оно что.. ты сошел с ума. Это твое оправдание за убийство троих молодых людей? Потому что они были жестоки к тебе?
ДЖОКЕР
Нет, они слишком фальшиво пели, чтобы иметь право жить. Слышны возгласы негодования из зала.
ДЖОКЕР
Почему все так расстроены из-за этих парней? Потому Что Томас Уэйн поплакался о них по телевизору?
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
У тебя проблемы еще и с Томасом Уэйном?
ДЖОКЕР
Да. Еще какие. Для него все так просто.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
И что в этом плохого?
ДЖОКЕР
Вы вообще видели, что творится на улице, Мюррей? Вы когданибудь выходите из своей студии? Там все просто орут и кричат друг на друга. Никакой цивилизованности. Никто и не пытается поставить себя на чужое место. Вы думаете такие как Томас Уэйн думают, каково быть таким парнем, как я? Быть кем угодно, но только не самим собой.
(качая головой,повышая голос)
Не думают. Они думают, что мы все будем сидеть и терпеть это как послушные мальчишки.. Что мы не станем оборотнями и не одичаем.. А это для всех вас.
Джокер “воет на Луну” и выглядит это чертовски странно.
118. СТАНЦИЯ ДЕЖУРНОЙ ЧАСТИ — 7-Й УЧАСТОК
99
Офицеры и детективы бросаются действовать, проносясь мимо маленького портативного черно-белого телевизора и слышат, как один из них кричит
ЛЕЙТЕНАНТ ПОЛИЦИИ (ЗА КАДРОМ)
Этот мудак только что признался в убийстве тех парней с Уолл-Стрит в Прямой эфире!
КАМЕРА* на маленький телевизор, Джокер смотрит на Мюррея.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН (ПО ТВ)
(качая головой)
У вас так много жалости к себе, Артур. Это выглядит так, будто ты оправдываешься за убийство трех молодых людей. Далеко не все люди такие ужасные.
119. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА-СТУДИЯ 4B — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Возвращаемся на съемочную площадку. Джокер смотрит прямо на Мюррея.
ДЖОКЕР
Вы ужасны, Мюррей.
Никто больше не смеется. Зрители внимательно наблюдают за этим диалогом..
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
Я? Почему же я ужасен?
ДЖОКЕР
Поставили мое видео, пригласили меня на шоу, вы просто хотели посмеяться надо мной. Ну над Франкенштейном легко смеяться на людном пляже, не так ли? Вы такой же, как и остальные, Мюррей. Все слишком просто для тебя.
МЮРРЕЙ ФРАНКЛИН
(защищаясь)
Ты ничего обо мне не знаешь, приятель. Посмотри, что случилось из-за того, что ты сделал, Артур, к чему это привело. В городе беспорядки. Двое полицейских сейчас в критическом состоянии, кого-то убили сегодня.
Джокер кивает в знак согласия, да, это из-за того, что он сделал.
100
ДЖОКЕР
Хотите еще одну шутку, Мюррей? Что вы получите, если смешаете психически больного одиночку с системой, которая игнорирует его и обращается с ним как с мусором?
Мюррей на минуту замолкает, не особо прислушиваясь к Джокеру, внезапно осознав всю серьезность ситуации. Он поворачивается к камере
ДЖОКЕР
(доставая пистолет Рэндалла)
Я скажу тебе, что ты получишь. Ты получишь то, что заслужил!
И когда Мюррей Франклин поворачивается к нему, Джокер стреляет в ГОЛОВУ МЮРРЕЯ.
Кровь разбрызгана по всей задней части декорации. На лице Джокера капли крови. ЗРИТЕЛИ КРИЧАТ! Доктор Салли падает на пол.
120. КВАРТИРА СОФИ, ГОСТИНАЯ
Софи вскрикивает и в ужасе вскакивает на ноги! Джиджи просыпается и плачет, когда видит, что показывают по телевизору.
На экране Джокер встает и подходит в упор к камере. Его белое лицо забрызгано кровью. Слышно, как публика все еще кричит, вокруг него царит бедлам.
ДЖОКЕР (ПО ТВ)
(смотрит прямо в камеру; и кричит фирменную фразу Мюррея)
СПОКОЙНОЙ НОЧИ И ВСЕГДА ПОМНИТЕ ТАКОВА ЖИЗНЬ!
И когда Джокер машет на прощание аудитории, черно-белая “Тестовая схема с головой индейца” прерывает шоу-
“ПОЖАЛУЙСТА, ОСТАВАЙТЕСЬ С НАМИ.”
Фоном играет песня Херба Альберта “Spanish Flea”.
121. ПЛОЩАДКА ТОК-ШОУ, СЦЕНА
ВОЗВРАЩАЕМСЯ В СТУДИЮ*, ДЖОКЕРА СТАЛКИВАЮТ ДВА ОХРАННИКА и несколько рабочих сцены, по-прежнему слышатся крики ужаса от окружающих его зрителей.
ОН ПАДАЕТ ЛИЦОМ НА БЛЕСТЯЩИЙ ПОЛ СЛОВНО В ЗАМЕДЛЕННОЙ СЪЕМКЕ.
И мы слышим мягкое и знакомое вступление Ферранте и Тейчера Фортепианной версии “Send in the Clowns”
122. ПАТРУЛЬНАЯ МАШИНА ГОТЭМА (В ДВИЖЕНИИ), УЛИЦЫ ГОТЭМА — НОЧЬ
Джокер смотрит в окно, на жестокость и безумие, которые творятся на улицах города. Мы видим его только в отражении стекла…
101
вокруг пожары…на улицах толпы. Джокер сидит закованный в наручники, на заднем сиденье патрульной машины, которая медленно пробирается через беспорядки, вой сирен, мигания красных огни, его лицо все еще забрызгано кровью.
КАМЕРА НА ЛИЦЕ ДЖОКЕРА*, КАК ОН СЛЫШИТ С ПОЛИЦЕЙСКОЙ РАЦИИ сообщения о погромщиках в масках “Клоуна”, поджигающих и ломающих витрины, грабящих магазины.
Изображения, отраженные в окне, начинают ускоряться по мере того, как офицер, сидящий за рулем, прибавляет скорость, выбираясь из хаоса.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ №1 (ЗА КАДРОМ)
Посмотри, что ты натворил, урод, весь город в огне из-за тебя.
И ДЖОКЕР СИЛЬНО УДАРЯЕТСЯ ГОЛОВОЙ О СТАЛЬНУЮ СЕТКУ КЛЕТКИ..
БАМ!
ПОЛИЦЕЙСКИЙ №2 (ЗА КАДРОМ)
Продолжай в том же духе, придурок. Посмотрим, что с тобой будет, когда доберемся до участка.
ОН СНОВА СТУЧИТ ГОЛОВОЙ. БАМ.. БАМ. На лбу появляется кровь.
ПОЛИЦЕЙСКИЙ №1 (ЗА КАДРОМ)
(взглянув на Джокера на заднее сиденье, кричит)
Успокойся нахрен, ты уже никуда не денешься!
И когда полицейский за рулем поворачивается назад, мельком видим как кто-то или что-то выбегает на улицу прямо перед патрульной машиной.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ* Джокер, когда патрульная машина сворачивает с дороги, Джокер стучит в дверь CRAAAASSSHHHHHH!!!!
Патрульная машина сильно врезается в припаркованную машину и переворачивается, скользя по дороге на крыше.
123. ПАТРУЛЬНАЯ МАШИНА (СКОЛЬЗЯЩАЯ), УЛИЦА
ИСКРЫ ЛЕТЯТ, ПОКА, НАКОНЕЦ, ПЕРЕВЕРНУТАЯ ПОЛИЦЕЙСКАЯ МАШИНА НЕ ОСТАНАВЛИВАЕТСЯ. Поднимается дым. Фортепианная версия Ферранте и Тейчера “Send in the Clowns” все еще играет…
Оба полицейских на переднем сиденье, либо без сознания либо мертвы. Мы видим движение на заднем сиденье, трудно сказать что происходит внутри. Внезапно задняя дверь распахивается, и Джокер вываливается из машины на землю, одна рука свободна, с другой свисают наручники. Слышится вой сирены на расстоянии издалека.
102
Джокер прислоняется спиной к машине, его лицо в крови, в его теле переломы после аварии. Сидя там среди обломков, все еще можно видеть и слышать хаос, пожары, горящие все вокруг него. Он тянется к заостренному осколку разбитого стекла и замирает на мгновение, переводя дыхание, держа руку с осколком стекла на своих на коленях, вой сирен становился все громче и ближе, похоже..похоже он собирается перерезать себе вены..
124. КИНОТЕАТР, УЛИЦА — UPTOWN — ПРОДОЛЖЕНИЕ
Хорошо обеспеченная толпа выходят из кинотеатра, беспорядки дошли даже сюда, в лучшую часть города…
Воют сирены, мимо бегут банды панков в масках “Клоунов”, разбивают стекла машин, и поджигают их…
Посмотрите на подсвеченную область, где вы найдете названия фильмов, которые показывают в кинотеатре, “Прокол” и “Зорро голубой клинок”. Все еще слышно “Send in the Clowns” Позади видим силуэт пары и их ребенка поспешно спускающихся по темной стороне улицы, ныряя в переулок, чтобы сбежать из хаоса.
Замечаем панка в маске “Клоуна”, следующего за ними, вытаскивая пистолет.
125. ПАТРУЛЬНАЯ МАШИНА (ПЕРЕВЕРНУТАЯ), УЛИЦА
Джокер поднимает острый осколок стекла, размахивая наручником. Проходит мимо запястья… И начинает разрезать уголок рта, отчего улыбка становится длиннее и шире. Кровь стекает по его лицу, по руке…
Затем Джокер проделывает то же самое с другой стороны рта, разрывая его плоть, брызгая кровью, раскачивая наручники..
Звук сирены над ним, вспышки красных огней отражаются на его лице.
Джокер перестает вырезать свою улыбку, отпустив окровавленный осколок… Прислоняет голову к патрульной машине и закрывает глаза, покрытые собственной кровью.
С ним покончено. Теперь он Джокер..
126. ПЕРЕУЛОК, КИНОТЕАТР
Семья в полумраке видит, как под маской глаза парня становятся шире, он направляет пистолет, при этом музыка становится напряженной.
ПАНК
(кричит)
Ты все еще думаешь, что мы гребаные клоуны?
103
И панк стреляет в мужчину. Затем протягивает руку и срывает чтото с шеи женщины, прежде чем он выстрелит и в нее тоже. Оба падают на землю замертво. Мы видим их маленького сына, стоящего позади тел.
КРУПНЫМ ПЛАНОМ восьмилетний Брюс Уэйн, закрывший глаза от того что кровь брызнула ему в лицо. Он открывает глаза и смотрит испуганно человека в маске “Клоуна”, который убил его родителей, Томаса и Марту Уэйн. “Send in the Clowns” заканчивается.
Долгий ритм.
СЛЫШИТСЯ СМЕХ..Это звук человека, который полностью сломлен.
127. ГОСУДАРСТВЕННАЯ БОЛЬНИЦА АРКХЭМ, КОМНАТА ДЛЯ ДОПРОСОВ — УТРО
КРУПНЫМ ПЛАНОМ Джокер, в его глазах слезы от сильного смеха. Он наслаждается им, а не пытается взять под контроль. Его голова выбрита. Выглядит так, будто он под воздействием лекарств или даже может быть после лоботомии. В белой специализированной одежде.
Его новая улыбка вся зашита, уголки рта глубоко разрезаны.
формируя более длинную, “счастливую” улыбку.
Он сидит напротив усталого ВРАЧА, афроамериканки (около 50-ти). Почему-то это точно такая же комната, которую Джокер представлял, когда его мать допрашивали около 30 лет назад.
Комната и доктор также смутно напоминают социального работника и ее офис из первой сцены.
Доктор просто сидит и ждет, когда он перестанет смеяться. На столе перед ним лежит потрепанный блокнот. Наконец, смех прекращается.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Что смешного?
Он делает глубокий вдох, его глаза потускнели. Его голос стал грубее, будто он не много разговаривает.
ДЖОКЕР
Просто вспомнил шутку.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Не расскажете ее мне?
ДЖОКЕР
Нет.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Думаете, я не пойму?
ДЖОКЕР
Потому что это личное, это между мной и ним.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Хорошо. Лекарство помогает? Как вы спите?
104
ДЖОКЕР
(кивает «да»)
…
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Как себя чувствуете?
ДЖОКЕР
Хорошо. Уже все хорошо.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Ведете свой дневник?
Джокер медленно кивает. *
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Отлично. Я хочу убедиться, что вы справляетесь с этим.
ДЖОКЕР
Да.
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Вы уже писали о том событии? О том, что случилось? *
ДЖОКЕР
Как я его запомнил..
ВРАЧ БОЛЬНИЦЫ
Можно посмотреть?
Джокер подвигает к ней свой дневник. Она берет его и листает страницы.
УГОЛ ОБЗОРА на блокнот — в нем пустые страницы..внутри ничего нет. Доктор смотрит на него в замешательстве.
УГОЛ ОБЗОРА на Джокера, улыбка ползет по его лицу. И мы слышим вступление “That’s Life” Фрэнка Синатры
128. КОРИДОР ГОСУДАРСТВЕННОЙ БОЛЬНИЦЫ АРКХЭМ — УТРО
Со спины мы видим Джокера, шаркающего по коридору мимо остальных психически больных, рядом с ним санитар. Синатра начинает петь.
И Джокер делает скользящий шаг под музыку, будто он ее тоже слышит… подпрыгивает, и делает еще один скользящий шаг, вращаясь и танцуя по коридору в лучах заката… *
“That’s Life” продолжает звучать в титрах..